Brecha: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
(Criou a página com "Abertura na muralha. ''Muri ruina, ae. Fem. Muri pars dejecta''. Os que põem ''Labes'', por ''brecha'', se fundam só na autoridade do Gramático Servio, que sobre o primei...")
 
m (Substituição de texto - "==Referências bibliográficas== " por "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />")
Linha 1: Linha 1:
Abertura na muralha. ''Muri ruina, ae. Fem. Muri pars dejecta''. Os que põem ''Labes'', por ''brecha'', se fundam só na autoridade do Gramático Servio, que sobre o primeiro livro da Eneida diz que esta palavra significa ''Ruina'' ou ''Lapsus'', mas bom fora, que o provara com a autoridade de algum autor antigo<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo II: B-C), 188.</ref>.  
Abertura na muralha. ''Muri ruina, ae. Fem. Muri pars dejecta''. Os que põem ''Labes'', por ''brecha'', se fundam só na autoridade do Gramático Servio, que sobre o primeiro livro da Eneida diz que esta palavra significa ''Ruina'' ou ''Lapsus'', mas bom fora, que o provara com a autoridade de algum autor antigo<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo II: B-C), 188.</ref>.  
   
   
==Referências bibliográficas==  
==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />
<references />  
<references />  
==Bibliografia e Fontes==  
==Bibliografia e Fontes==  

Revisão das 18h43min de 14 de agosto de 2022

Abertura na muralha. Muri ruina, ae. Fem. Muri pars dejecta. Os que põem Labes, por brecha, se fundam só na autoridade do Gramático Servio, que sobre o primeiro livro da Eneida diz que esta palavra significa Ruina ou Lapsus, mas bom fora, que o provara com a autoridade de algum autor antigo[1].  

==Notas==

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo II: B-C), 188.

Bibliografia e Fontes

  • Bluteau, Rafael. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... Tomo II: B-C. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1712.