Bordão: diferenças entre revisões
Saltar para a navegação
Saltar para a pesquisa
(Criou a página com "Pau a que, os que andam a pé, se encostam<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo II: B), 158.</ref>. ==Referências bibliográficas== <references />...") |
m (Substituição de texto - "==Referências bibliográficas== " por "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />") |
||
Linha 1: | Linha 1: | ||
Pau a que, os que andam a pé, se encostam<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo II: B), 158.</ref>. | Pau a que, os que andam a pé, se encostam<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo II: B), 158.</ref>. | ||
== | ==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references /> | ||
<references /> | <references /> | ||
==Bibliografia e Fontes== | ==Bibliografia e Fontes== |
Revisão das 18h53min de 14 de agosto de 2022
Pau a que, os que andam a pé, se encostam[1].
==Notas==
- ↑ Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo II: B), 158.
Bibliografia e Fontes
- Bluteau, Rafael. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... Tomo II: B-C. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1712.