Escudela: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
(Criou a página com "Deriva-se do italiano ''scudella'' e este do latim ''scutella'' que era um vaso a modo de tigela. No capit. 3 das questões tusculanas diz Cícero, ''Demus homini scutellam...")
 
m (Substituição de texto - "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />" por "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />")
 
(Há uma edição intermédia do mesmo utilizador que não está a ser apresentada)
Linha 1: Linha 1:
Deriva-se do italiano ''scudella'' e este do latim ''scutella'' que era um vaso a modo de tigela. No capit. 3 das questões tusculanas diz Cícero, ''Demus homini scutellam dulciculae potionis''. Neste lugar ''scutella'' (segundo os intérpretes de Cícero) é diminutivo. Escudela de lentilhas. Vieira, Tom. 2. 299. col.2<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo III: E), 232.233.</ref>.
Deriva-se do italiano ''scudella'' e este do latim ''scutella'' que era um vaso a modo de tigela. No capit. 3 das questões tusculanas diz Cícero, ''Demus homini scutellam dulciculae potionis''. Neste lugar ''scutella'' (segundo os intérpretes de Cícero) é diminutivo. Escudela de lentilhas. Vieira, Tom. 2. 299. col.2<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo III: E), 232.233.</ref>.


==Referências bibliográficas==
==Notas==  
<!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />
<references />
<references />
==Bibliografia e Fontes==
==Bibliografia e Fontes==

Edição atual desde as 18h58min de 15 de agosto de 2022

Deriva-se do italiano scudella e este do latim scutella que era um vaso a modo de tigela. No capit. 3 das questões tusculanas diz Cícero, Demus homini scutellam dulciculae potionis. Neste lugar scutella (segundo os intérpretes de Cícero) é diminutivo. Escudela de lentilhas. Vieira, Tom. 2. 299. col.2[1].

Notas

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo III: E), 232.233.

Bibliografia e Fontes

  • Bluteau, Rafael. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... Tomo III: Letra D-EYC. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1713.