Estandarte: diferenças entre revisões
Saltar para a navegação
Saltar para a pesquisa
(Criou a página com "Ainda que sinónimo de bandeira, para bem havia de ser nome próprio e particular da bandeira imperial ou real porque a mesma dicção assim o pede. Dos nomes de várias na...") |
m (Substituição de texto - "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />" por "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />") |
||
| (Há 2 revisões intermédias de 2 utilizadores que não estão a ser apresentadas) | |||
| Linha 1: | Linha 1: | ||
Ainda que sinónimo de bandeira, para bem havia de ser nome próprio e particular da bandeira imperial ou real porque a mesma dicção assim o pede. Dos nomes de várias nações se colige que estandarte se deriva do verbo flamengo ''Standen Stentardus'' (...) Nos exércitos de Portugal, estandarte é o que traz o alferes de cavalaria. Em cada regimento há dois estandartes, que costumam ter as armas do coronel de cavalaria, bordados em seda ou veludo ou da cor da sua libré ou da do regimento(...)<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo III: E), 309.</ref>. | Ainda que sinónimo de bandeira, para bem havia de ser nome próprio e particular da bandeira imperial ou real porque a mesma dicção assim o pede. Dos nomes de várias nações se colige que estandarte se deriva do verbo flamengo ''Standen Stentardus'' (...) Nos exércitos de Portugal, estandarte é o que traz o alferes de cavalaria. Em cada regimento há dois estandartes, que costumam ter as armas do coronel de cavalaria, bordados em seda ou veludo ou da cor da sua libré ou da do regimento(...)<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo III: E), 309.</ref>. | ||
== | ==Notas== | ||
<!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references /> | |||
<references /> | <references /> | ||
==Bibliografia e Fontes== | ==Bibliografia e Fontes== | ||
| Linha 9: | Linha 10: | ||
[[Categoria: Glossário]] | [[Categoria: Glossário]] | ||
[[Categoria: Armaria]] | [[Categoria: Armaria]] | ||
[[Categoria: Seda]] | |||
Edição atual desde as 09h34min de 16 de agosto de 2022
Ainda que sinónimo de bandeira, para bem havia de ser nome próprio e particular da bandeira imperial ou real porque a mesma dicção assim o pede. Dos nomes de várias nações se colige que estandarte se deriva do verbo flamengo Standen Stentardus (...) Nos exércitos de Portugal, estandarte é o que traz o alferes de cavalaria. Em cada regimento há dois estandartes, que costumam ter as armas do coronel de cavalaria, bordados em seda ou veludo ou da cor da sua libré ou da do regimento(...)[1].
Notas
- ↑ Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo III: E), 309.
Bibliografia e Fontes
- Bluteau, Rafael. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... Tomo III: Letra D-EYC. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1713.