Camisa: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
 
(Há 9 revisões intermédias de 2 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 1: Linha 1:
==Definição==
==Definição==
Peça de roupa comum a ambos os sexos, que se vestia diretamente sobre a pele; talhada em forma de túnica, curta ou comprida, distinguia o nível social de quem a usava pela qualidade do tecido ou pela perfeição do trabalho<ref name=":0">Palla, ''Do essencial e do Supérfluo,'' 43.</ref>: As camisas dos nobres são muito enfeitadas e frequentemente entrevistas pelas fendas do jubão<ref>Palla, ''Do essencial e do Supérfluo,'' 56.</ref>.


===Glossário===  
"Vestido" interior, geralmente em linho branco<ref>Fialho, “O traje de corte feminino em Portugal da época de D. Manuel I a D. Pedro II”, 151.</ref>.
Peça de roupa que se trazia debaixo de outros vestidos, logo a seguir ao corpo, de comprimento até aos joelhos e com mangas ; roupa de tecido leve.


Existiam vários tipos de camisa: '''camisa de altar''', que era a veste dos sacerdotes ; '''camisa de armas''', que equivalia à [[cota]] ; '''camisa de meia''', que era uma camisola de lã que se veste por debaixo da camisa ; e a '''camisa mourisca''', que podia ser uma veste sacerdotal, uma [[alva]] ou uma camisa muito larga e comprida usada pelas mouras. [http://www.portasadentro.ics.uminho.pt/c.asp Cf. Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho]
As camisas eram feitas de tecido leve e tinham mangas. Existiam vários tipos: camisa de altar, que era a veste dos sacerdotes ; camisa de armas, que equivalia à [[cota]] ; camisa de meia, que era uma camisola de lã que se veste por debaixo da camisa ; e a camisa mourisca, que podia ser uma veste sacerdotal, uma [[alva]] ou uma camisa muito larga e comprida usada pelas mouras. (Cf. Glossário Portas Adentro).


===Alterações=== <!-- Fazer copy/paste do que escreveram em Excel (caixas de notas). Incluí prémios e condecorações/homenagens/ títulos honoríficos. Este é o local para colocar toda a informação que não cabe nas info-box, como por exemplo, as justificações das informações que estão na info-box. subdividida em períodos se necessário-->
===Referências documentais===<!-- Fazer copy/paste do que escreveram em Excel (caixas de notas). Incluí prémios e condecorações/homenagens/ títulos honoríficos. Este é o local para colocar toda a informação que não cabe nas info-box, como por exemplo, as justificações das informações que estão na info-box. subdividida em períodos se necessário-->
"Juan Guijarro, o pastor do do ''Triunfo do Inverno,'' está em camisa, ao frio, e dança para se aquecer. Ora estar em camisa, na época, significava estar praticamente nu: ''a según quedé en faldetas / sino diesse sapatetas / caeria muerto em tierra''"<ref name=":0" />


===Outras informações=== <!--é o local onde cabe tudo o que não se relaciona especificamente com os dois parâmetros anteriores-->
===Outras informações=== <!--é o local onde cabe tudo o que não se relaciona especificamente com os dois parâmetros anteriores-->
Segundo Antonio de Moraes Silva, a expressão ''Tomar ou receber uma mulher em camisa'' significa recebê-la em casamento sem dote<ref>Moraes, ''Grande Dicionário da Língua Portuguesa'', 805.</ref>.


==Obra== <!-- Incluí projectos não realizados mas sobre os quais tenhamos informação. Pode incluir informação que não sendo segura, pode ser atribuída; por exemplo: uma determinada obra sobre a qual haja informação de que deve ser atribuída a x pessoa, não deve ser acrescentada na info-box, mas deve constar aqui-->
==Notas==<!-- a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago full note with bibliography-->
 
==Referências bibliográficas==<!-- a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago full note with bibliography-->
<references />
<references />
==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
Bluteau, Rafael, ''Vocabulário Português e Latino…'', 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.
Bluteau, Rafael. ''Vocabulário Português e Latino…'' Vol. 2. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.
 
Dias, Aida Fernanda. ''Cancioneiro Geral de Garcia de Resende.'' Vol. 6. Lisboa: Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 2003.
 
Fialho, Maria João. “O traje de corte feminino em Portugal da época de D. Manuel I a D. Pedro II”. Dissertação de Mestrado, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa, 2011.


Dias, Aida Fernanda, ''Cancioneiro Geral de Garcia de Resende'', vol. VI. Lisboa: Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 2003.
Moraes, António de. ''Grande Dicionário da Língua Portuguesa'', 10.ª ed. Vol. 2. Lisboa: Confluência, 1949-1957.


Moraes, António de, ''Grande Dicionário da Língua Portuguesa'', 10.ª ed., 12 vols. Lisboa: Confluência, 1949-1957.
Moraes, António de. ''Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa.'' Vol. 1. Mem Martins: Horizonte, 1980.


Moraes, António de, ''Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa'', 5 vols. Mem Martins: Horizonte, 1980.
Palla, Maria José. ''Do essencial e do Supérfluo''. ''Estudo lexical do traje e adornos em Gil Vicente.'' Lisboa: Editorial Estampa, 1992.


Viterbo, Joaquim de Santa Rosa de, ''Elucidário das Palavras, Termos, Frases, que em Portugal Antigamente se Usavam…'', 2 vols. Lisboa: A. J. Fernandes Lopes, 1965.
Viterbo, Joaquim de Santa Rosa de. ''Elucidário das Palavras, Termos, Frases, que em Portugal Antigamente se Usavam…'' Vol. 2. Lisboa: A. J. Fernandes Lopes, 1865.


==Ligações Externas== <!--Ligações externas a sítios de internet, etc. que não foram utilizadas concretamente na construção da biografia -->
==Ligações Externas== <!--Ligações externas a sítios de internet, etc. que não foram utilizadas concretamente na construção da biografia -->
<!-- Comentários vossos e bibliografia citada pelas fontes -->
<!-- Comentários vossos e bibliografia citada pelas fontes -->[http://www.portasadentro.ics.uminho.pt/t.asp Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho]


==Autor(es) do artigo==
==Autor(es) do artigo==
Andreia Fontenete Louro
 
* Andreia Fontenete Louro (bolseira de iniciação à investigação)
 
Projeto DRESS, 2019;
 
* Inês Amaral Canhão (bolseira de iniciação à investigação)
 
Projeto Verão com Ciência, 2022;


==Financiamento==
==Financiamento==
Fundação Calouste Gulbenkian - Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2019, Ref.: 227751.
VESTE _ Vestir a corte: traje, género e identidade(s), Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., no âmbito da Norma Transitória - DL 57/2016/CP1453/CT0069.
 
DRESS _ Desenhar a moda das fontes quinhentistas, Fundação Calouste Gulbenkian, Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2018, Ref.: 227751.
 
Verão com Ciência FCT, 2022.


==DOI==
==DOI==
Linha 39: Linha 54:
==Citar este artigo==
==Citar este artigo==
*{{FULLPAGENAME}} (última modificação: {{REVISIONDAY2}}/{{REVISIONMONTH}}/{{REVISIONYEAR}}). ''{{SITENAME}}''. Visitado em {{CURRENTDAY2}} de {{CURRENTMONTHNAME}} de {{CURRENTYEAR}}, em {{fullurl:{{FULLPAGENAME}}}}
*{{FULLPAGENAME}} (última modificação: {{REVISIONDAY2}}/{{REVISIONMONTH}}/{{REVISIONYEAR}}). ''{{SITENAME}}''. Visitado em {{CURRENTDAY2}} de {{CURRENTMONTHNAME}} de {{CURRENTYEAR}}, em {{fullurl:{{FULLPAGENAME}}}}
[[Categoria: Armaria]]
[[Categoria: Glossário]]
[[Categoria:Vestuário]]
[[Categoria:Roupa Interior]]
[[Categoria: DRESS]]
[[Categoria: DRESS]]
[[Categoria: Glossário]]
[[Categoria: Moçárabe]]
[[Categoria: Muçulmano]]
[[Categoria: Roupa Interior]]
[[Categoria: Vestuário]]

Edição atual desde as 19h22min de 6 de setembro de 2022

Definição

Peça de roupa comum a ambos os sexos, que se vestia diretamente sobre a pele; talhada em forma de túnica, curta ou comprida, distinguia o nível social de quem a usava pela qualidade do tecido ou pela perfeição do trabalho[1]: As camisas dos nobres são muito enfeitadas e frequentemente entrevistas pelas fendas do jubão[2].

"Vestido" interior, geralmente em linho branco[3].

As camisas eram feitas de tecido leve e tinham mangas. Existiam vários tipos: camisa de altar, que era a veste dos sacerdotes ; camisa de armas, que equivalia à cota ; camisa de meia, que era uma camisola de lã que se veste por debaixo da camisa ; e a camisa mourisca, que podia ser uma veste sacerdotal, uma alva ou uma camisa muito larga e comprida usada pelas mouras. (Cf. Glossário Portas Adentro).

Referências documentais

"Juan Guijarro, o pastor do do Triunfo do Inverno, está em camisa, ao frio, e dança para se aquecer. Ora estar em camisa, na época, significava estar praticamente nu: a según quedé en faldetas / sino diesse sapatetas / caeria muerto em tierra"[1]

Outras informações

Segundo Antonio de Moraes Silva, a expressão Tomar ou receber uma mulher em camisa significa recebê-la em casamento sem dote[4].

Notas

  1. 1,0 1,1 Palla, Do essencial e do Supérfluo, 43.
  2. Palla, Do essencial e do Supérfluo, 56.
  3. Fialho, “O traje de corte feminino em Portugal da época de D. Manuel I a D. Pedro II”, 151.
  4. Moraes, Grande Dicionário da Língua Portuguesa, 805.

Fontes

Bibliografia

Bluteau, Rafael. Vocabulário Português e Latino… Vol. 2. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.

Dias, Aida Fernanda. Cancioneiro Geral de Garcia de Resende. Vol. 6. Lisboa: Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 2003.

Fialho, Maria João. “O traje de corte feminino em Portugal da época de D. Manuel I a D. Pedro II”. Dissertação de Mestrado, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa, 2011.

Moraes, António de. Grande Dicionário da Língua Portuguesa, 10.ª ed. Vol. 2. Lisboa: Confluência, 1949-1957.

Moraes, António de. Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa. Vol. 1. Mem Martins: Horizonte, 1980.

Palla, Maria José. Do essencial e do Supérfluo. Estudo lexical do traje e adornos em Gil Vicente. Lisboa: Editorial Estampa, 1992.

Viterbo, Joaquim de Santa Rosa de. Elucidário das Palavras, Termos, Frases, que em Portugal Antigamente se Usavam… Vol. 2. Lisboa: A. J. Fernandes Lopes, 1865.

Ligações Externas

Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho

Autor(es) do artigo

  • Andreia Fontenete Louro (bolseira de iniciação à investigação)

Projeto DRESS, 2019;

  • Inês Amaral Canhão (bolseira de iniciação à investigação)

Projeto Verão com Ciência, 2022;

Financiamento

VESTE _ Vestir a corte: traje, género e identidade(s), Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., no âmbito da Norma Transitória - DL 57/2016/CP1453/CT0069.

DRESS _ Desenhar a moda das fontes quinhentistas, Fundação Calouste Gulbenkian, Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2018, Ref.: 227751.

Verão com Ciência FCT, 2022.

DOI

Citar este artigo