Mantens: diferenças entre revisões
Saltar para a navegação
Saltar para a pesquisa
(Criou a página com "Toalha de mesa, de pano grosso com lavores de cordões e seus cadilhos nas pontas que antigamente se usavam. ''Mantile crassius, intertextis funiculis varie descriptum'' Vej...") |
m (Substituição de texto - "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />"" por "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />") |
||
(Há uma edição intermédia do mesmo utilizador que não está a ser apresentada) | |||
Linha 1: | Linha 1: | ||
Toalha de mesa, de pano grosso com lavores de cordões e seus cadilhos nas pontas que antigamente se usavam. ''Mantile crassius, intertextis funiculis varie descriptum'' Veja-se Vossio sobre a palavra ''mantile'' onde mostra que também significava. Toalha de mesa<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo V: M), 300.</ref>. | Toalha de mesa, de pano grosso com lavores de cordões e seus cadilhos nas pontas que antigamente se usavam. ''Mantile crassius, intertextis funiculis varie descriptum'' Veja-se Vossio sobre a palavra ''mantile'' onde mostra que também significava. Toalha de mesa<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo V: M), 300.</ref>. | ||
== | ==Notas== | ||
<references /> | <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references /> | ||
==Bibliografia e Fontes== | ==Bibliografia e Fontes== | ||
*Bluteau, Rafael. ''Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos...'' Tomo V: Letra K-NYS. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1716. | *Bluteau, Rafael. ''Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos...'' Tomo V: Letra K-NYS. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1716. |
Edição atual desde as 17h44min de 17 de agosto de 2022
Toalha de mesa, de pano grosso com lavores de cordões e seus cadilhos nas pontas que antigamente se usavam. Mantile crassius, intertextis funiculis varie descriptum Veja-se Vossio sobre a palavra mantile onde mostra que também significava. Toalha de mesa[1].
Notas
- ↑ Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo V: M), 300.
Bibliografia e Fontes
- Bluteau, Rafael. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... Tomo V: Letra K-NYS. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1716.