Baliza: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Sem resumo de edição
m (Substituição de texto - "==Referências bibliográficas==" por "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />")
Linha 5: Linha 5:
Vid. Limite. Vid. Termo<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo II: B-C), 24.</ref>.
Vid. Limite. Vid. Termo<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo II: B-C), 24.</ref>.
   
   
==Referências bibliográficas==
==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />
<references />
<references />
==Bibliografia e Fontes==
==Bibliografia e Fontes==

Revisão das 23h59min de 14 de agosto de 2022

Baliza.

Deriva do francês Balise, que quer dizer estaca ou pau metido em certa paragem do rio onde se pode vadear.

Vid. Limite. Vid. Termo[1].

==Notas==

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo II: B-C), 24.

Bibliografia e Fontes

  • Bluteau, Rafael. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... Tomo II: B-C. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1712.