Gabão: diferenças entre revisões
Linha 17: | Linha 17: | ||
==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | ==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | ||
==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | ==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | ||
Bluteau, Rafael. ''Vocabulário Português e Latino…'' | Bluteau, Rafael. ''Vocabulário Português e Latino…'' Vol. 4. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728. | ||
Dias, Aida Fernanda. ''Cancioneiro Geral de Garcia de Resende.'' | Dias, Aida Fernanda. ''Cancioneiro Geral de Garcia de Resende.'' Vol. 6 Lisboa: Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 2003. | ||
Moraes, António de. ''Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa.'' | Moraes, António de. ''Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa.'' Vol. 3. Mem Martins: Horizonte, 1980. | ||
Palla, Maria José. ''Do essencial e do Supérfluo''. ''Estudo lexical do traje e adornos em Gil Vicente.'' Lisboa: Editorial Estampa, 1992. | Palla, Maria José. ''Do essencial e do Supérfluo''. ''Estudo lexical do traje e adornos em Gil Vicente.'' Lisboa: Editorial Estampa, 1992. |
Edição atual desde as 14h30min de 4 de setembro de 2022
Definição
Deriva do italiano Gabbano que significa o mesmo. Capote com capelo e mangas que usam os rústicos. Sagum rusticum cucullatum et manicatum, i. Neut. Alguns autores de dicionários lhe chamam Cuculio, onis e cuculus, i. Masc. e Lacerna, ae. Fem. mas quem nos há-de assegurar da idêntica significação destas palavras[1].
Espécie de capote com mangas e capuz. (Cf. Glossário Portas Adentro).
Peça de vestuário com mangas e capucho, mais curto e justo do que o capuz[2].
Sinónimo(s): gabãoo ; gabam.
Referências documentais
"No Auto de Vicente Anes Joeira, o Vilão veste também um gabão: Vai lá dentro, m'acharás / a carapuça e o gabão / Acaba asinha, rapaz!"[2]
Outras informações
Notas
Fontes
Bibliografia
Bluteau, Rafael. Vocabulário Português e Latino… Vol. 4. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.
Dias, Aida Fernanda. Cancioneiro Geral de Garcia de Resende. Vol. 6 Lisboa: Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 2003.
Moraes, António de. Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa. Vol. 3. Mem Martins: Horizonte, 1980.
Palla, Maria José. Do essencial e do Supérfluo. Estudo lexical do traje e adornos em Gil Vicente. Lisboa: Editorial Estampa, 1992.
Ligações Externas
Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho
Autor(es) do artigo
- André Filipe Neto e Maria Teresa Oliveira (bolseiros de iniciação à investigação)
Projeto eViterbo, CHAM - Centro de Humanidades NOVA FCSH, 2017-18;
- Andreia Fontenete Louro (bolseira de iniciação à investigação)
Projeto DRESS, 2019;
- Inês Amaral Canhão (bolseira de iniciação à investigação)
Projeto Verão com Ciência, 2022;
Financiamento
VESTE _ Vestir a corte: traje, género e identidade(s), Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., no âmbito da Norma Transitória - DL 57/2016/CP1453/CT0069.
DRESS _ Desenhar a moda das fontes quinhentistas, Fundação Calouste Gulbenkian, Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2018, Ref.: 227751.
Verão com Ciência FCT, 2022.
DOI
Citar este artigo
- Gabão (última modificação: 04/09/2022). eViterbo. Visitado em 28 de setembro de 2024, em https://eviterbo.fcsh.unl.pt/wiki/Gab%C3%A3o