Átrio: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Sem resumo de edição
mSem resumo de edição
Linha 1: Linha 1:
Palavra tão variamente usada dos antigos que não é fácil assentar qual fosse sua própria e genuína significação. Na opinião de alguns, átrio se deriva do grego ''Aithrion'' que vale o mesmo que coisa do ar e, segundo esta etimologia, átrio é como pátio e lugar descoberto. Querem outros que ''Atrium'' seja o mesmo que ''Aterrum'' ou ''Aterium, quod a terra oriatur'' e por ser o átrio coisa rente com o chão. Outros derivam''Atrium'' de ''Atria'', antiga cidade da Etrúria ou da Toscana, em que se costumaram na entrada das casas os primeiros átrios. Do átrio do Tabernáculo se faz menção no cap. 27 do Êxodo e de muitos outros átrios em que fala a Sagrada Escritura, acharás nos expositores e comentadores amplas e curiosas notícias. Escreve Aulo Gélio que muitos homens doutos do seu tempo entendiam que ''Atrium'' e ''Vestibulum'' eram uma mesma coisa mas que Cecílio Galo, o qual escreveu ''De Significatione Verborum'' era de contrária opinião. Algumas vezes toma-se ''Atrium'' geralmente por toda a parte interior das coisas que se vêem da rua, quando ficam as portas abertas. (...)<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo I: Letra A), 644.</ref>.
Palavra tão variamente usada dos antigos que não é fácil assentar qual fosse sua própria e genuína significação. Na opinião de alguns, átrio se deriva do grego ''Aithrion'' que vale o mesmo que coisa do ar e, segundo esta etimologia, átrio é como pátio e lugar descoberto. Querem outros que ''Atrium'' seja o mesmo que ''Aterrum'' ou ''Aterium, quod a terra oriatur'' e por ser o átrio coisa rente com o chão. Outros derivam''Atrium'' de ''Atria'', antiga cidade da Etrúria ou da Toscana, em que se costumaram na entrada das casas os primeiros átrios. Do átrio do Tabernáculo se faz menção no cap. 27 do Êxodo e de muitos outros átrios em que fala a Sagrada Escritura, acharás nos expositores e comentadores amplas e curiosas notícias. Escreve Aulo Gélio que muitos homens doutos do seu tempo entendiam que ''Atrium'' e ''Vestibulum'' eram uma mesma coisa mas que Cecílio Galo, o qual escreveu ''De Significatione Verborum'' era de contrária opinião. Algumas vezes toma-se ''Atrium'' geralmente por toda a parte interior das coisas que se vêem da rua, quando ficam as portas abertas. (...) ''Vid.'' [[Adro]]<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo I: Letra A), 644.</ref>.


==Referências bibliográficas==
==Referências bibliográficas==

Revisão das 17h28min de 23 de abril de 2018

Palavra tão variamente usada dos antigos que não é fácil assentar qual fosse sua própria e genuína significação. Na opinião de alguns, átrio se deriva do grego Aithrion que vale o mesmo que coisa do ar e, segundo esta etimologia, átrio é como pátio e lugar descoberto. Querem outros que Atrium seja o mesmo que Aterrum ou Aterium, quod a terra oriatur e por ser o átrio coisa rente com o chão. Outros derivamAtrium de Atria, antiga cidade da Etrúria ou da Toscana, em que se costumaram na entrada das casas os primeiros átrios. Do átrio do Tabernáculo se faz menção no cap. 27 do Êxodo e de muitos outros átrios em que fala a Sagrada Escritura, acharás nos expositores e comentadores amplas e curiosas notícias. Escreve Aulo Gélio que muitos homens doutos do seu tempo entendiam que Atrium e Vestibulum eram uma mesma coisa mas que Cecílio Galo, o qual escreveu De Significatione Verborum era de contrária opinião. Algumas vezes toma-se Atrium geralmente por toda a parte interior das coisas que se vêem da rua, quando ficam as portas abertas. (...) Vid. Adro[1].

Referências bibliográficas

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo I: Letra A), 644.

Bibliografia e Fontes

  • Bluteau, Rafael. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... Tomo I: Letra A. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1712.