Alamar: diferenças entre revisões
(Criou a página com "Cordão ou trança machafêmea para abotoar a capa. <i>Sericus funiculus, globulo, et ansula instruitus. Ansula et orbiculus, i</i> Significam a casa em que se mete o botão...") |
Sem resumo de edição |
||
Linha 1: | Linha 1: | ||
==Definição== | |||
==Referências bibliográficas== | ===Glossário=== | ||
<i>Sericus funiculus, globulo, et ansula instruitus. Ansula et orbiculus, i</i> Significam a casa em que se mete o botão do alamar. Esta palavra é arábica e vem da raiz hebreia <i>Alam</i> que significa atar<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo I: Letra A), 205.</ref>. | |||
Palavra de origem hebraica cuja raiz é a palavra Alam, que significa atar. Enfeite de vestuário ; galões de lã, seda ou fio metálico, que servem para guarnição ; cordão metálico, de ouro ou prata, que guarnece, à frente, uma peça de vestuário, de um lado ao outro da abotoadura ; cordão ou trança macho-fêmea para abotoar a capa ; significa a casa em que se mete o botão do alamar ; obra de passamanaria com que se apertam e adornam algumas peças de vestuário ; obra de requife de lã, seda ou fio metálico trançado ou torcido; espécie de firmal com que se adornam ou apertam os vestidos. [http://www.portasadentro.ics.uminho.pt/a.asp Cf. Glosário Portas Adentro, ICS-uMinho] | |||
Sinónimo(s): alâmar, alamár. | |||
===Alterações=== <!-- Fazer copy/paste do que escreveram em Excel (caixas de notas). Incluí prémios e condecorações/homenagens/ títulos honoríficos. Este é o local para colocar toda a informação que não cabe nas info-box, como por exemplo, as justificações das informações que estão na info-box. subdividida em períodos se necessário--> | |||
===Outras informações=== <!--é o local onde cabe tudo o que não se relaciona especificamente com os dois parâmetros anteriores--> | |||
==Obra== <!-- Incluí projectos não realizados mas sobre os quais tenhamos informação. Pode incluir informação que não sendo segura, pode ser atribuída; por exemplo: uma determinada obra sobre a qual haja informação de que deve ser atribuída a x pessoa, não deve ser acrescentada na info-box, mas deve constar aqui--> | |||
==Referências bibliográficas==<!-- a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago full note with bibliography--> | |||
<references /> | <references /> | ||
== | ==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | ||
==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | |||
Bluteau, Rafael, ''Vocabulário Português e Latino…'', 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728. | |||
Dias, Aida Fernanda, ''Cancioneiro Geral de Garcia de Resende'', vol. VI. Lisboa: Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 2003. | |||
Moraes, António de, ''Dicionário da Língua Portuguesa'', 2.ª ed., 2 vols. Lisboa: Typographia Lacerdina, 1813. | |||
==Ligações Externas== <!--Ligações externas a sítios de internet, etc. que não foram utilizadas concretamente na construção da biografia --> | |||
<!-- Comentários vossos e bibliografia citada pelas fontes --> | |||
==Autor(es) do artigo== | |||
Andreia Fontenete Louro | |||
==Financiamento== | |||
Fundação Calouste Gulbenkian - Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2019, Ref.: 227751. | |||
{{ | ==DOI== | ||
<!--A acrescentar posteriormente--> | |||
==Citar este artigo== | |||
*{{FULLPAGENAME}} (última modificação: {{REVISIONDAY2}}/{{REVISIONMONTH}}/{{REVISIONYEAR}}). ''{{SITENAME}}''. Visitado em {{CURRENTDAY2}} de {{CURRENTMONTHNAME}} de {{CURRENTYEAR}}, em {{fullurl:{{FULLPAGENAME}}}} | |||
[[Categoria: DRESS]] | |||
[[Categoria: Glossário]] | [[Categoria: Glossário]] | ||
[[Categoria: Objectos]] | [[Categoria: Objectos]] |
Revisão das 19h54min de 10 de setembro de 2019
Definição
Glossário
Sericus funiculus, globulo, et ansula instruitus. Ansula et orbiculus, i Significam a casa em que se mete o botão do alamar. Esta palavra é arábica e vem da raiz hebreia Alam que significa atar[1].
Palavra de origem hebraica cuja raiz é a palavra Alam, que significa atar. Enfeite de vestuário ; galões de lã, seda ou fio metálico, que servem para guarnição ; cordão metálico, de ouro ou prata, que guarnece, à frente, uma peça de vestuário, de um lado ao outro da abotoadura ; cordão ou trança macho-fêmea para abotoar a capa ; significa a casa em que se mete o botão do alamar ; obra de passamanaria com que se apertam e adornam algumas peças de vestuário ; obra de requife de lã, seda ou fio metálico trançado ou torcido; espécie de firmal com que se adornam ou apertam os vestidos. Cf. Glosário Portas Adentro, ICS-uMinho
Sinónimo(s): alâmar, alamár.
Alterações
Outras informações
Obra
Referências bibliográficas
- ↑ Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo I: Letra A), 205.
Fontes
Bibliografia
Bluteau, Rafael, Vocabulário Português e Latino…, 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.
Dias, Aida Fernanda, Cancioneiro Geral de Garcia de Resende, vol. VI. Lisboa: Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 2003.
Moraes, António de, Dicionário da Língua Portuguesa, 2.ª ed., 2 vols. Lisboa: Typographia Lacerdina, 1813.
Ligações Externas
Autor(es) do artigo
Andreia Fontenete Louro
Financiamento
Fundação Calouste Gulbenkian - Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2019, Ref.: 227751.
DOI
Citar este artigo
- Alamar (última modificação: 10/09/2019). eViterbo. Visitado em 19 de maio de 2024, em https://eviterbo.fcsh.unl.pt/wiki/Alamar