Aljôfar: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Sem resumo de edição
Linha 6: Linha 6:
<br/ >
<br/ >
Pérola miúda e irregular ou conjunto de pérolas miúdas e desiguais utilizadas na execução de bordados ; designação que os ourives davam às pérolas mal feitas. [http://www.portasadentro.ics.uminho.pt/b.asp Cf. Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho]
Pérola miúda e irregular ou conjunto de pérolas miúdas e desiguais utilizadas na execução de bordados ; designação que os ourives davam às pérolas mal feitas. [http://www.portasadentro.ics.uminho.pt/b.asp Cf. Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho]
Fontes: Costa, 2004, p. 138;
Dias, 2003, vol. VI, p. 58; 





Revisão das 11h20min de 16 de setembro de 2019

Definição

Glossário

ALJOFAR. Querem alguns que se derive de julfar, porto de mar no golfo da Pérsia, onde se pescam as melhores pérolas. Outros derivam Aljofar de Giauher que assim no idioma arábico como no persiano significa todo o género de pedra fina. Entre nós aljôfares são pérolas miúdas que se acham dentro das conchas que as criam. Também as pérolas mal-feitas chamam os ourifes aljôfar e sendo grandes lhe chamam grãos de conta. O aljôfar se vende por onças, e os grãos se vendem cada um por si. Há muitas castas de aljôfar; aljôfar grosso, aljôfar miúdo, aljôfar de botico, aljôfar rostilho, e meio rostilho, etc. Conchae bacculae, arum. Fem. Plur. Vergílio in culice, para significar uma pérola diz Conchea baccamaris. O diminutivo Baccula, de que uso neste lugar, é de Plínio liv. 25. No pescoço uma volta pequena, com pontas de aljôfares, muito miúdos[1].

Pérola miúda e irregular ou conjunto de pérolas miúdas e desiguais utilizadas na execução de bordados ; designação que os ourives davam às pérolas mal feitas. Cf. Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho


Sinónimo(s): aljofez, aljofre, algofar, aljofar, aljòvar.

Alterações

Outras informações

Obra

Referências bibliográficas

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo I: Letra A), 260.

Fontes

Bibliografia

Bluteau, Rafael, Vocabulário Português e Latino…, 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.

Costa, Manuela Pinto da, “Glossário de Termos Têxteis e Afins” In Revista da Faculdade de Letras. Ciências e Técnicas do Património, Série I, vol. III, pp. 137-161. Porto: Faculdade de Letras da Universidade do Porto, 2004.

Dias, Aida Fernanda, Cancioneiro Geral de Garcia de Resende, vol. VI. Lisboa: Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 2003.

Moraes, António de, Dicionário da Língua Portuguesa, 2.ª ed., 2 vols. Lisboa: Typographia Lacerdina, 1813.

Moraes, António de, Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa, 5 vols. Mem Martins: Horizonte, 1980.

Moraes, 1830, p. 97.

Viterbo, Fr. Joaquim de Santa Rosa de, Elucidário das palavras, termos e frases que em Portugal antigamente se usaram e que hoje regularmente se ignoram, 2.ª ed., 2 vols. Porto: Civilização, 1983-1984.

Ligações Externas

Autor(es) do artigo

André Filipe Neto e Maria Teresa Oliveira ; Andreia Fontenete Louro

Financiamento

Fundação Calouste Gulbenkian - Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2019, Ref.: 227751.

DOI

Citar este artigo