Almoxarife: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Sem resumo de edição
Linha 2: Linha 2:
neste reino se usa ainda e com ela conhecemos os cobradores das rendas reais pelas comarcas. Este ofício, com o mesmo nome de almoxarife, se conservou muito tempos em Castela<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo I: Letra A), 276.</ref>.
neste reino se usa ainda e com ela conhecemos os cobradores das rendas reais pelas comarcas. Este ofício, com o mesmo nome de almoxarife, se conservou muito tempos em Castela<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo I: Letra A), 276.</ref>.


==Outras designações==
<br />
==Outras informações==
<br />
==Referências bibliográficas==
==Referências bibliográficas==
<references />
<references />

Revisão das 17h36min de 4 de junho de 2021

Aquele que cobra os direitos reais de vários géneros, como vinhos, azeites, etc. Na língua latina não temos palavra mais própria do que Quaestor, oris. Masc. Porque na antiga milícia romana o questor era o magistrado que cobrava o dinheiro público. A palavra almoxarife arábiga é e foi muito usada assim em Castela como em Portugal, neste reino se usa ainda e com ela conhecemos os cobradores das rendas reais pelas comarcas. Este ofício, com o mesmo nome de almoxarife, se conservou muito tempos em Castela[1].

Outras designações


Outras informações


Referências bibliográficas

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo I: Letra A), 276.

Bibliografia e Fontes

  • Bluteau, Rafael. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... Tomo I: Letra A. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1712.