Andas: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Sem resumo de edição
m (Substituição de texto - "==Referências bibliográficas==" por "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />")
 
Linha 1: Linha 1:
O leito em que com varais, a modo de liteira, sem caixa, homens ou animais levam os defuntos a enterrar (...) Andas parece que ambém queria dizer liteira (...)<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo I: Letra A), 469.</ref>.
O leito em que com varais, a modo de liteira, sem caixa, homens ou animais levam os defuntos a enterrar (...) Andas parece que ambém queria dizer liteira (...)<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo I: Letra A), 469.</ref>.


==Referências bibliográficas==
==Notas==  
<!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes-->
<references />
<references />
<references />
==Bibliografia e Fontes==
==Bibliografia e Fontes==

Edição atual desde as 17h46min de 14 de agosto de 2022

O leito em que com varais, a modo de liteira, sem caixa, homens ou animais levam os defuntos a enterrar (...) Andas parece que ambém queria dizer liteira (...)[1].

Notas

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo I: Letra A), 469.

Bibliografia e Fontes

  • Bluteau, Rafael. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... Tomo I: Letra A. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1712.