Beatilha: diferenças entre revisões
(Há 3 revisões intermédias de 2 utilizadores que não estão a ser apresentadas) | |||
Linha 4: | Linha 4: | ||
Pano de linho, [[seda]] ou algodão muito fino ; espécie de flanela ; na Índia é usado para fazer [[Camisa|camisas]], e em Portugal as mulheres usam-no para fazer toucas ; touca de freira. (Cf. Glossário Portas Adentro). | Pano de linho, [[seda]] ou algodão muito fino ; espécie de flanela ; na Índia é usado para fazer [[Camisa|camisas]], e em Portugal as mulheres usam-no para fazer toucas ; touca de freira. (Cf. Glossário Portas Adentro). | ||
Em geral de cor branca, designava simultaneamente um tecido muito fino e a touca que se fazia com ele<ref>Palla, ''Do essencial e do Supérfluo,'' 69.</ref>. | Em geral de cor branca, designava simultaneamente um tecido muito fino e a touca que se fazia com ele<ref name=":0">Palla, ''Do essencial e do Supérfluo,'' 69.</ref>. | ||
Tecido translúcido, usado na confeção de véus, também assim designados<ref>Fialho, “O traje de corte feminino em Portugal da época de D. Manuel I a D. Pedro II”, 150.</ref>. | Tecido translúcido, usado na confeção de véus, também assim designados<ref>Fialho, “O traje de corte feminino em Portugal da época de D. Manuel I a D. Pedro II”, 150.</ref>. | ||
Linha 11: | Linha 11: | ||
===Referências documentais=== <!-- Fazer copy/paste do que escreveram em Excel (caixas de notas). Incluí prémios e condecorações/homenagens/ títulos honoríficos. Este é o local para colocar toda a informação que não cabe nas info-box, como por exemplo, as justificações das informações que estão na info-box. subdividida em períodos se necessário--> | ===Referências documentais=== <!-- Fazer copy/paste do que escreveram em Excel (caixas de notas). Incluí prémios e condecorações/homenagens/ títulos honoríficos. Este é o local para colocar toda a informação que não cabe nas info-box, como por exemplo, as justificações das informações que estão na info-box. subdividida em períodos se necessário--> | ||
"Vestida huma camisa preciosa trazia de delgada ''Beatilha''. Camões, canto VI, oito, 21"<ref>Bluteau, ''Vocabulário Português e Latino,'' letra B: 77.</ref>. | "Vestida huma camisa preciosa trazia de delgada ''Beatilha''. {Camões, canto VI, oito, 21}"<ref>Bluteau, ''Vocabulário Português e Latino,'' letra B: 77.</ref>. | ||
"Os poetas espanhóis do fim do século XV e princípios do século XVI imaginaram nas suas obras pastoras com ''alfardas''"<ref | "Os poetas espanhóis do fim do século XV e princípios do século XVI imaginaram nas suas obras pastoras com ''alfardas''"<ref name=":0" />. | ||
===Outras informações=== <!--é o local onde cabe tudo o que não se relaciona especificamente com os dois parâmetros anteriores--> | ===Outras informações=== <!--é o local onde cabe tudo o que não se relaciona especificamente com os dois parâmetros anteriores--> | ||
== | ==Notas== | ||
<references /> | <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references /> | ||
==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | ==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | ||
==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | ==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | ||
Bluteau, Rafael. ''Vocabulário Português e Latino…'' | Bluteau, Rafael. ''Vocabulário Português e Latino…'' Vol. 2. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728. | ||
Fialho, Maria João. “O traje de corte feminino em Portugal da época de D. Manuel I a D. Pedro II”. Dissertação de Mestrado, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa, 2011. | Fialho, Maria João. “O traje de corte feminino em Portugal da época de D. Manuel I a D. Pedro II”. Dissertação de Mestrado, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa, 2011. | ||
Moraes, António de. ''Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa'' | Moraes, António de. ''Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa''. Vol. 1. Mem Martins: Horizonte, 1980. | ||
Palla, Maria José. ''Do essencial e do Supérfluo''. ''Estudo lexical do traje e adornos em Gil Vicente.'' Lisboa: Editorial Estampa, 1992. | Palla, Maria José. ''Do essencial e do Supérfluo''. ''Estudo lexical do traje e adornos em Gil Vicente.'' Lisboa: Editorial Estampa, 1992. |
Edição atual desde as 14h46min de 6 de setembro de 2022
Definição
Pano de linho, seda ou algodão muito fino ; espécie de flanela ; na Índia é usado para fazer camisas, e em Portugal as mulheres usam-no para fazer toucas ; touca de freira. (Cf. Glossário Portas Adentro).
Em geral de cor branca, designava simultaneamente um tecido muito fino e a touca que se fazia com ele[1].
Tecido translúcido, usado na confeção de véus, também assim designados[2].
Sinónimo(s): alfarda ; alfaleme.
Referências documentais
"Vestida huma camisa preciosa trazia de delgada Beatilha. {Camões, canto VI, oito, 21}"[3].
"Os poetas espanhóis do fim do século XV e princípios do século XVI imaginaram nas suas obras pastoras com alfardas"[1].
Outras informações
Notas
Fontes
Bibliografia
Bluteau, Rafael. Vocabulário Português e Latino… Vol. 2. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.
Fialho, Maria João. “O traje de corte feminino em Portugal da época de D. Manuel I a D. Pedro II”. Dissertação de Mestrado, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa, 2011.
Moraes, António de. Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa. Vol. 1. Mem Martins: Horizonte, 1980.
Palla, Maria José. Do essencial e do Supérfluo. Estudo lexical do traje e adornos em Gil Vicente. Lisboa: Editorial Estampa, 1992.
Ligações Externas
Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho
Autor(es) do artigo
- André Filipe Neto e Maria Teresa Oliveira (bolseiros de iniciação à investigação)
Projeto eViterbo, CHAM - Centro de Humanidades NOVA FCSH, 2017-18;
- Andreia Fontenete Louro (bolseira de iniciação à investigação)
Projeto DRESS, 2019;
- Inês Amaral Canhão (bolseira de iniciação à investigação)
Projeto Verão com Ciência, 2022;
Financiamento
VESTE _ Vestir a corte: traje, género e identidade(s), Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., no âmbito da Norma Transitória - DL 57/2016/CP1453/CT0069.
DRESS _ Desenhar a moda das fontes quinhentistas, Fundação Calouste Gulbenkian, Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2018, Ref.: 227751.
Verão com Ciência FCT, 2022.
DOI
Citar este artigo
- Beatilha (última modificação: 06/09/2022). eViterbo. Visitado em 13 de maio de 2024, em https://eviterbo.fcsh.unl.pt/wiki/Beatilha