Brocado: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Sem resumo de edição
 
(Há 14 revisões intermédias de 3 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 1: Linha 1:
==Definição==
==Definição==
Pano de seda corpulento, com florões de ouro ou prata<ref>Bluteau, ''Vocabulário Português e Latino,'' letra B: 196.</ref>.


===Glossário=== 
Tecido ricamente decorado por tecelagem de fios de ouro e prata ; tela entretecida de fios de ouro de várias espécies. A qualidade mais preciosa chama-se brocado-de-três-altos ; tecido de seda, de origem oriental, bordado em relevo a ouro ou prata, com motivos ornamentais, geralmente, elementos vegetalistas estilizados ou animais. Usa-se no traje e mobiliário ; bordado como brocado. Neste lavor torna-se necessário utilizar um tear tipo Jacquard<ref name=":0">Costa, "Glossário", 141.</ref>.  
Pano de seda corpulento, com florões de ouro ou prata<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo II: B), 196.</ref>.
===Referências documentais=== <!-- Fazer copy/paste do que escreveram em Excel (caixas de notas). Incluí prémios e condecorações/homenagens/ títulos honoríficos. Este é o local para colocar toda a informação que não cabe nas info-box, como por exemplo, as justificações das informações que estão na info-box. subdividida em períodos se necessário-->
 
 
O termo, segundo Manuela Pinto da Costa, é comum em documentos antigos sobre tecidos mas não tem significação técnica. Tecido ricamente decorado por tecelagem de fios de ouro e prata ; tela entretecida de fios de ouro de várias espécies. A qualidade mais preciosa é a que tem ornato de ouro relevado e se diz brocado-de-três-altos ; tecido de seda, de origem oriental, bordado em relevo a ouro ou prata, com motivos ornamentais, geralmente, elementos vegetalistas estilizados ou animais. Usa-se no traje e mobiliário ; bordado como brocado. [http://www.portasadentro.ics.uminho.pt/b.asp Cf. Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho]
 
===Alterações=== <!-- Fazer copy/paste do que escreveram em Excel (caixas de notas). Incluí prémios e condecorações/homenagens/ títulos honoríficos. Este é o local para colocar toda a informação que não cabe nas info-box, como por exemplo, as justificações das informações que estão na info-box. subdividida em períodos se necessário-->


===Outras informações=== <!--é o local onde cabe tudo o que não se relaciona especificamente com os dois parâmetros anteriores-->
===Outras informações=== <!--é o local onde cabe tudo o que não se relaciona especificamente com os dois parâmetros anteriores-->
O termo não tem significação técnica, mas é tradicional em documentos antigos sobre tecidos<ref name=":0" />.


==Obra== <!-- Incluí projectos não realizados mas sobre os quais tenhamos informação. Pode incluir informação que não sendo segura, pode ser atribuída; por exemplo: uma determinada obra sobre a qual haja informação de que deve ser atribuída a x pessoa, não deve ser acrescentada na info-box, mas deve constar aqui-->
==Notas==<!-- a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago full note with bibliography-->
 
==Referências bibliográficas==<!-- a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago full note with bibliography-->
<references />
<references />
==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
Bluteau, Rafael, ''Vocabulário Português e Latino…'', 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.
Bluteau, Rafael. ''Vocabulário Português e Latino…'' Vol. 2. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.
 
Fialho, Maria João. “O traje de corte feminino em Portugal da época de D. Manuel I a D. Pedro II”. Dissertação de Mestrado, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa, 2011.
 
Manuela Pinto da Costa, "Glossário de termos têxteis e afins". ''Revista da Faculdade de Letras. Ciências e técnicas do património'' 3, I. ª s. (2004): 137-161.


Costa, Manuela Pinto da, “Glossário de Termos Têxteis e Afins” In ''Revista da Faculdade de Letras. Ciências e Técnicas do Património'', Série I, vol. III, pp. 137-161. Porto: Faculdade de Letras da Universidade do Porto, 2004.
Moraes, António de. ''Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa.'' Vol. 1. Mem Martins: Horizonte, 1980.


Moraes, António de, ''Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa'', 5 vols. Mem Martins: Horizonte, 1980.
Oliveira, Fernando de. ''O Vestuário Português ao Tempo da Expansão. Séculos XV e XVI.'' [Lisboa]: Grupo de Trabalho do Ministério da Educação para os Descobrimentos Portugueses, [1993].


Silva, Jorge Henrique Pais da; Calado, Margarida, ''Dicionário de Termos de Arte e Arquitectura''. Lisboa: Editorial Presença, 2005.
Silva, Jorge Henrique Pais da; Calado, Margarida. ''Dicionário de Termos de Arte e Arquitectura''. Lisboa: Editorial Presença, 2005.


==Ligações Externas== <!--Ligações externas a sítios de internet, etc. que não foram utilizadas concretamente na construção da biografia -->
==Ligações Externas== <!--Ligações externas a sítios de internet, etc. que não foram utilizadas concretamente na construção da biografia -->
<!-- Comentários vossos e bibliografia citada pelas fontes -->
<!-- Comentários vossos e bibliografia citada pelas fontes -->[http://www.portasadentro.ics.uminho.pt/b.asp Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho]


==Autor(es) do artigo==
==Autor(es) do artigo==
Andreia Fontenete Louro
 
* Andreia Fontenete Louro (bolseira de iniciação à investigação)
 
Projeto DRESS, 2019;
 
* Inês Amaral Canhão (bolseira de iniciação à investigação)
 
Projeto Verão com Ciência, 2022;


==Financiamento==
==Financiamento==
Fundação Calouste Gulbenkian - Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2019, Ref.: 227751.
VESTE _ Vestir a corte: traje, género e identidade(s), Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., no âmbito da Norma Transitória - DL 57/2016/CP1453/CT0069.
 
DRESS _ Desenhar a moda das fontes quinhentistas, Fundação Calouste Gulbenkian, Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2018, Ref.: 227751.
 
Verão com Ciência FCT, 2022.


==DOI==
==DOI==
Linha 38: Linha 48:
==Citar este artigo==
==Citar este artigo==
*{{FULLPAGENAME}} (última modificação: {{REVISIONDAY2}}/{{REVISIONMONTH}}/{{REVISIONYEAR}}). ''{{SITENAME}}''. Visitado em {{CURRENTDAY2}} de {{CURRENTMONTHNAME}} de {{CURRENTYEAR}}, em {{fullurl:{{FULLPAGENAME}}}}
*{{FULLPAGENAME}} (última modificação: {{REVISIONDAY2}}/{{REVISIONMONTH}}/{{REVISIONYEAR}}). ''{{SITENAME}}''. Visitado em {{CURRENTDAY2}} de {{CURRENTMONTHNAME}} de {{CURRENTYEAR}}, em {{fullurl:{{FULLPAGENAME}}}}
[[Categoria: Ásia]]
[[Categoria: Glossário]]
[[Categoria:Vestuário]]
[[Categoria: DRESS]]
[[Categoria: DRESS]]
[[Categoria: Glossário]]
[[Categoria: Materiais]]
[[Categoria: Tecidos]]
[[Categoria: Técnica]]
[[Categoria: Têxteis]]
[[Categoria: Têxteis]]

Edição atual desde as 15h21min de 7 de setembro de 2022

Definição

Pano de seda corpulento, com florões de ouro ou prata[1].

Tecido ricamente decorado por tecelagem de fios de ouro e prata ; tela entretecida de fios de ouro de várias espécies. A qualidade mais preciosa chama-se brocado-de-três-altos ; tecido de seda, de origem oriental, bordado em relevo a ouro ou prata, com motivos ornamentais, geralmente, elementos vegetalistas estilizados ou animais. Usa-se no traje e mobiliário ; bordado como brocado. Neste lavor torna-se necessário utilizar um tear tipo Jacquard[2].

Referências documentais

Outras informações

O termo não tem significação técnica, mas é tradicional em documentos antigos sobre tecidos[2].

Notas

  1. Bluteau, Vocabulário Português e Latino, letra B: 196.
  2. 2,0 2,1 Costa, "Glossário", 141.

Fontes

Bibliografia

Bluteau, Rafael. Vocabulário Português e Latino… Vol. 2. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.

Fialho, Maria João. “O traje de corte feminino em Portugal da época de D. Manuel I a D. Pedro II”. Dissertação de Mestrado, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa, 2011.

Manuela Pinto da Costa, "Glossário de termos têxteis e afins". Revista da Faculdade de Letras. Ciências e técnicas do património 3, I. ª s. (2004): 137-161.

Moraes, António de. Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa. Vol. 1. Mem Martins: Horizonte, 1980.

Oliveira, Fernando de. O Vestuário Português ao Tempo da Expansão. Séculos XV e XVI. [Lisboa]: Grupo de Trabalho do Ministério da Educação para os Descobrimentos Portugueses, [1993].

Silva, Jorge Henrique Pais da; Calado, Margarida. Dicionário de Termos de Arte e Arquitectura. Lisboa: Editorial Presença, 2005.

Ligações Externas

Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho

Autor(es) do artigo

  • Andreia Fontenete Louro (bolseira de iniciação à investigação)

Projeto DRESS, 2019;

  • Inês Amaral Canhão (bolseira de iniciação à investigação)

Projeto Verão com Ciência, 2022;

Financiamento

VESTE _ Vestir a corte: traje, género e identidade(s), Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., no âmbito da Norma Transitória - DL 57/2016/CP1453/CT0069.

DRESS _ Desenhar a moda das fontes quinhentistas, Fundação Calouste Gulbenkian, Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2018, Ref.: 227751.

Verão com Ciência FCT, 2022.

DOI

Citar este artigo