Engenheiro: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Sem resumo de edição
m (Substituição de texto - "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />" por "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />")
 
(Há 7 revisões intermédias de 2 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 2: Linha 2:
|Nome='Engenheiro'
|Nome='Engenheiro'
}}
}}
==Descrição sobre o cargo==
Engenheiro de máquinas e obras para a guerra ofensiva e defensiva. ''Inventor, ac machinator bellicorum tormentorum, operumque''. Assim chama Tito Lívio a Arquimedes no livro 24 e acrescenta estas palavras, que em algumas ocasiões podem servir ''Quibus ea, quae hostes ingenti mole agerent, ipse perlevi momento ludificaretur''.
Engenheiro de máquinas e obras para a guerra ofensiva e defensiva. ''Inventor, ac machinator bellicorum tormentorum, operumque''. Assim chama Tito Lívio a Arquimedes no livro 24 e acrescenta estas palavras, que em algumas ocasiões podem servir ''Quibus ea, quae hostes ingenti mole agerent, ipse perlevi momento ludificaretur''.


Linha 10: Linha 13:
Engenheiro que tem feito uma máquina bélica para enganar o inimigo. ''Fabricator doli. Virgil''<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo III: E), 114.</ref>.
Engenheiro que tem feito uma máquina bélica para enganar o inimigo. ''Fabricator doli. Virgil''<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo III: E), 114.</ref>.


==Referências bibliográficas==
 
Manuel de Azevedo Fortes, escreve em 1729: "Esta palavra ‘Engenheiro’ quer dizer hum official Militar prompto para todas as funcçoens da guerra, ou seja ataque e defença das Praças, obras de fortificação, alojamentos, ou intrincheira-mentos dos exercitos, para os aproches, para os ataques geraes ou particulares, & porque nelle se deve achar disposição, estudo, sciencia, e pratica de todas estas cousas, e sem estas partes se lhe não póde dar o nome de bom Engenheiro; porém concorrendo nos Engenheiros estes requisitos, se fazem tão necessairos aos Generaes, que não emprehendem cousa alguma sem seu concelho, e entrão a votar no de guerra” In ''O Engenheiro Portuguez''.
==Outras designações==  
 
==Outras informações==
Veja também: [[:Categoria:Engenheiros Militares|Engenheiro Militar]], [[:Categoria:Engenheiros-Mor|Engenheiro-mor]]
 
 
==Notas==
<!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />
<references />
<references />
==Bibliografia e Fontes==
==Bibliografia e Fontes==
*Bluteau, Rafael. ''Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos...'' Tomo III: Letra D-EYC. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1713.


{{DEFAULTSORT: {{PAGENAME }}}}  
*Bluteau, Rafael. ''Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos...'' Tomo III: Letra D-EYC. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1713.
 
{{DEFAULTSORT: Engenheiro}}  
[[Categoria: Glossário]]
[[Categoria: Glossário]]
[[Categoria: Ofícios]]
[[Categoria: Ofícios]]
[[Categoria: Profissões]]
[[Categoria:TechNetEMPIRE Cargos]]
[[Categoria:TechNetEMPIRE Cargos]]
[[Categoria:TechNetEMPIRE]]
[[Categoria:TechNetEMPIRE]]

Edição atual desde as 11h26min de 16 de agosto de 2022


Descrição sobre o cargo

Engenheiro de máquinas e obras para a guerra ofensiva e defensiva. Inventor, ac machinator bellicorum tormentorum, operumque. Assim chama Tito Lívio a Arquimedes no livro 24 e acrescenta estas palavras, que em algumas ocasiões podem servir Quibus ea, quae hostes ingenti mole agerent, ipse perlevi momento ludificaretur.

Engenheiro que faz qualquer género de máquinas e engenhos. Machinater, is. Masc. Tit. Liv. Com perífrase se pode dizer Machinarum artifex, icis. Na vida de Vespasiano, cap. 18, chama Suétonio Mechanicus, i. Masc. a um engenheiro que com pouco gasto acarretava colunas de extraordinária grandeza para o Capitólio.

A arte ou ciência dos engenheiros. Ars machinalis, is. Fem. Plin. Machinatio, onis. Fem. Vitruv..

Engenheiro que tem feito uma máquina bélica para enganar o inimigo. Fabricator doli. Virgil[1].


Manuel de Azevedo Fortes, escreve em 1729: "Esta palavra ‘Engenheiro’ quer dizer hum official Militar prompto para todas as funcçoens da guerra, ou seja ataque e defença das Praças, obras de fortificação, alojamentos, ou intrincheira-mentos dos exercitos, para os aproches, para os ataques geraes ou particulares, & porque nelle se deve achar disposição, estudo, sciencia, e pratica de todas estas cousas, e sem estas partes se lhe não póde dar o nome de bom Engenheiro; porém concorrendo nos Engenheiros estes requisitos, se fazem tão necessairos aos Generaes, que não emprehendem cousa alguma sem seu concelho, e entrão a votar no de guerra” In O Engenheiro Portuguez.

Outras designações

Outras informações

Veja também: Engenheiro Militar, Engenheiro-mor


Notas

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo III: E), 114.

Bibliografia e Fontes

  • Bluteau, Rafael. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... Tomo III: Letra D-EYC. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1713.