Gelosia

Fonte: eViterbo
Revisão em 16h48min de 16 de agosto de 2022 por Alice (discussão | contribs) (Substituição de texto - "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />" por "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />")
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa

palavra italiana no mesmo sentido que em português. Gelosia (dizem os académicos da Crusca) si chiama quello ingraticolato di leno, il quale si tiene alle finestre, per vedere et non esser visto. E assim gelosia se deriva do italiano geloso, que quer dizer cioso, e como as gelosias de ordinário se põem nas janelas dos quartos das mulheres, parece que em Itália, Portugal, Castela, etc. o ciúme foi o inventor das gelosias, posto que também em janelas de homens religiosos, também a modéstia costuma armar-se de gelosias. Gelosia. Transenna, ae. Fem. Cic. Algumas vezes se diz cancelli, orum. Plur. Masc. Olhar por gelosia. Per transennum aspicere. Cic.

Janela que tem gelosia. Reticulata fenestra, ae. Fem. Varro. Fenestra cancellata, ae. Fem. Cancellatus, a, um é de Plínio. Multiplicar por graticula ou gelosia (Termo aritmético). Vid. Multiplicar[1].

Notas

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo IV: G), 27.

Bibliografia e Fontes

  • Bluteau, Rafael. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... Tomo IV: Letra F-J. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1713.