Mantéu: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Sem resumo de edição
m (Substituição de texto - "==Referências bibliográficas==<!-- a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago full note with bibliography--> <references />" por "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />")
 
(Há 5 revisões intermédias de outro utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 2: Linha 2:


===Glossário===
===Glossário===
O mantéu é uma veste sem mangas, por vezes com aberturas laterais, de uso religioso<ref>Guedes, Natália Correia (coord.). Thesaurus. Vocabulário de Objectos do Culto Católico. Vila Viçosa: Fundação da Casa de Bragança, 2004, 174.</ref>, semelhante a uma capa curta ou média, razão pela qual o termo é utilizado em contexto profano referindo-se a diferentes tipos de coberturas do pescoço, ombros e parte superior das costas.
O mantéu é uma veste sem mangas, por vezes com aberturas laterais, de uso religioso<ref>Guedes, Natália Correia (coord.). Thesaurus. Vocabulário de Objectos do Culto Católico. Vila Viçosa: Fundação da Casa de Bragança, 2004, 174.</ref>, semelhante a uma capa curta ou média, razão pela qual o termo é utilizado em contexto profano referindo-se a diferentes tipos de coberturas que abarcam pescoço, ombros e parte superior das costas.


Colarinhos em canudos ou com abas largas pendentes,
Colarinhos em canudos ou com abas largas pendentes,
Linha 10: Linha 10:
- Outras grafias: mantéo; manthéo.
- Outras grafias: mantéo; manthéo.


- Sinónimo(s): [[Abanos]] ;  
- Sinónimo(s): [[Abalonas]] ; [[Abanos|Abanos ;]] [[Abanico]] ; [[Balona]] 


===Referências documentais=== <!-- Fazer copy/paste do que escreveram em Excel (caixas de notas). Incluí prémios e condecorações/homenagens/ títulos honoríficos. Este é o local para colocar toda a informação que não cabe nas info-box, como por exemplo, as justificações das informações que estão na info-box. subdividida em períodos se necessário-->
===Referências documentais=== <!-- Fazer copy/paste do que escreveram em Excel (caixas de notas). Incluí prémios e condecorações/homenagens/ títulos honoríficos. Este é o local para colocar toda a informação que não cabe nas info-box, como por exemplo, as justificações das informações que estão na info-box. subdividida em períodos se necessário-->
Linha 21: Linha 21:
Mantéu de menino ou de saloia.
Mantéu de menino ou de saloia.


==Referências bibliográficas==<!-- a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago full note with bibliography-->
==Notas==  
<references />
<!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />
==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
Bluteau, Rafael. ''Vocabulário Português e Latino…'', 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.
Moraes, António de. ''Novo Dicionário Completo da Língua Portuguesa'', 8ª ed., 5vols. Lisboa: Confluência, 1994.
Moraes, António de. ''Novo Dicionário Completo da Língua Portuguesa'', 8ª ed., 5vols. Lisboa: Confluência, 1994.


Linha 61: Linha 63:
==Citar este artigo==
==Citar este artigo==
*{{FULLPAGENAME}} (última modificação: {{REVISIONDAY2}}/{{REVISIONMONTH}}/{{REVISIONYEAR}}). ''{{SITENAME}}''. Visitado em {{CURRENTDAY2}} de {{CURRENTMONTHNAME}} de {{CURRENTYEAR}}, em {{fullurl:{{FULLPAGENAME}}}}
*{{FULLPAGENAME}} (última modificação: {{REVISIONDAY2}}/{{REVISIONMONTH}}/{{REVISIONYEAR}}). ''{{SITENAME}}''. Visitado em {{CURRENTDAY2}} de {{CURRENTMONTHNAME}} de {{CURRENTYEAR}}, em {{fullurl:{{FULLPAGENAME}}}}
{{DEFAULTSORT: Mantéu}}
{{DEFAULTSORT: Manteu}}
[[Categoria: Glossário]]
[[Categoria: Glossário]]
[[Categoria: Vestuário]]
[[Categoria: Vestuário]]

Edição atual desde as 20h14min de 16 de agosto de 2022

Definição

Glossário

O mantéu é uma veste sem mangas, por vezes com aberturas laterais, de uso religioso[1], semelhante a uma capa curta ou média, razão pela qual o termo é utilizado em contexto profano referindo-se a diferentes tipos de coberturas que abarcam pescoço, ombros e parte superior das costas.

Colarinhos em canudos ou com abas largas pendentes,

Tipo de vestido sem pregas, aberto, que cobre da cintura para baixo e por ela se ata, pondo uma ponta sobre outra. Segundo Bluteau corresponderá à palavra latina cinctus, de origem romana[2].

- Outras grafias: mantéo; manthéo.

- Sinónimo(s): Abalonas ; Abanos ; Abanico ; Balona

Referências documentais

Outras informações

Mantéu refere-se também a um tipo de pano.

Por ser um tipo de veste que cobre normalmente o pescoço, os ombros e parte das costas, o termo surge muitas vezes associado a outras peças de vestuário, como "mantéu de camisa"; "mantéu de balona"; "mantéu de festo"; "mantéu enrocado"; "mantéu de abanos"; "mantéu desfiado".

Mantéu de menino ou de saloia.

Notas

  1. Guedes, Natália Correia (coord.). Thesaurus. Vocabulário de Objectos do Culto Católico. Vila Viçosa: Fundação da Casa de Bragança, 2004, 174.
  2. Bluteau, Rafael. Vocabulário Português e Latino…, 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712 (letra M), 300.

Fontes

Bibliografia

Bluteau, Rafael. Vocabulário Português e Latino…, 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.

Moraes, António de. Novo Dicionário Completo da Língua Portuguesa, 8ª ed., 5vols. Lisboa: Confluência, 1994.

Guedes, Natália Correia (coord.). Thesaurus. Vocabulário de Objectos do Culto Católico. Vila Viçosa: Fundação da Casa de Bragança, 2004.

Viterbo, Fr. Joaquim de Santa Rosa de. Elucidário das palavras, termos e frases que em Portugal antigamente se usaram e que hoje regularmente se ignoram, 2.ª ed., 2 vols. Porto: Civilização, 1983-1984.

Ligações Externas

Cf. Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho

Autor(es) do artigo

  • André Filipe Neto e Maria Teresa Oliveira (bolseiros de iniciação à investigação)

Projeto eViterbo, CHAM - Centro de Humanidades NOVA FCSH, 2017-18;

  • Andreia Fontenete Louro (bolseira de iniciação à investigação)

Projeto DRESS, 2019;

  • Carla Alferes Pinto

CHAM - Centro de Humanidades, FCSH, Universidade Nova de Lisboa

https://orcid.org/0000-0001-9055-9630 [ATENÇÃO, é preciso fazer a hiperligação

Financiamento

VESTE _ Vestir a corte: traje, género e identidade(s), Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., no âmbito da Norma Transitória - DL 57/2016/CP1453/CT0069.

DRESS _ Desenhar a moda das fontes quinhentistas, Fundação Calouste Gulbenkian, Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2018, Ref.: 227751.

Verão com Ciência FCT, 2022.

DOI

Citar este artigo