Reposteiro: diferenças entre revisões
Saltar para a navegação
Saltar para a pesquisa
(Criou a página com "Deriva-se do verbo Latino, ''Reponere'', que significa pôr à parte, Guardar, de onde o mesmo é Reposteiro, que Guardar, e é o que tem a sua conta certo fato dos senhores...") |
Sem resumo de edição |
||
Linha 1: | Linha 1: | ||
Deriva-se do verbo Latino, ''Reponere'', que significa pôr à parte, Guardar, de onde o mesmo é Reposteiro, que Guardar, e é o que tem a sua conta certo fato dos senhores, como ''v.g.'' alcatifas, cortinas, tapeçarias, & outras armações, etc<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo VII: R), | Deriva-se do verbo Latino, ''Reponere'', que significa pôr à parte, Guardar, de onde o mesmo é Reposteiro, que Guardar, e é o que tem a sua conta certo fato dos senhores, como ''v.g.'' alcatifas, cortinas, tapeçarias, & outras armações, etc<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo VII: R), 261.</ref>. | ||
==Referências bibliográficas== | ==Referências bibliográficas== |
Revisão das 20h30min de 31 de janeiro de 2018
Deriva-se do verbo Latino, Reponere, que significa pôr à parte, Guardar, de onde o mesmo é Reposteiro, que Guardar, e é o que tem a sua conta certo fato dos senhores, como v.g. alcatifas, cortinas, tapeçarias, & outras armações, etc[1].
Referências bibliográficas
- ↑ Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo VII: R), 261.
Bibliografia e Fontes
- Bluteau, Rafael. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... Tomo VII: Letra Q-S. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1716-1728.