Goles: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
(Criou a página com "Em frase de armaria é a cor vermelha. neste sentido não se diz gole no singular. Deriva-se do plural ''Gulae'' que antigamente, na baixa latinidade, eram umas peles de gra...")
(Sem diferenças)

Revisão das 14h52min de 16 de janeiro de 2018

Em frase de armaria é a cor vermelha. neste sentido não se diz gole no singular. Deriva-se do plural Gulae que antigamente, na baixa latinidade, eram umas peles de grande preço, tintas em vermelho, com que os cavaleiros e príncipes forravam as suas melhores vestiduras. No tratado intitulado Parabola de Nuptiis filii Regis, etc. dá S. Bernardo a entender que Gulae eram um forro com que se ornava particularmente o pescoço e os punhos Arminiam pelliceam circa collum, et circa manus, rubris gulis praeparatam e mais abaixo, depois de dizer Igitur pellicea sponso arminia sit, quod candidum est acrescenta circa collum et usque supra pectus et circa manus rubris gulis ornata. De onde se pode inferir que este ornato foi chamado gulae do latim gula, quando significa a parte interior da garganta, quanto mais que nas capas, que antigamente traziam os grandes, a boca que cinge o pescoço e à entrada do capelo, se chamava gulerum como conta que diz Mateus Parisiense, na vida de Henrique I, rei de França, onde falando numa espécie de capa que trazia este príncipe nos dias de festa diz Cum capam conaretur induere, invenit introitum caputii, qui gulerum vulgariter gallice appellatur, nimis arctu. Querem alguns que gulud em hebraico signifique pele vermelha, porem, na opinião dos mais cientes e versados na inteligência das línguas orientais, gulud é palavra arábica e plural de gled ou gelda que significa simplesmente couro ou pele. Não duvido que algum hebreu terá chamado gulud à pele vermelha, mas seria hebreu rabino, criado em terras da Europa, o qual (segundo alguns deles costumam) forma-se de vocábulos nacionais, palavras hebraicas e chama-se à pela vermelha gulud à imitação dos franceses que chamam gueles como nos goles à cor vermelha nos escudos das armas. Rubeus color. Plin. ou color ruber ou coccineus color Campo de Goles. Area cocinea ou rubra, ae. Fem. São estas a cor vermelha que se chama goles e corresponde ao fogo. Nobiliarch. Portug. pág. 216[1].

Referências bibliográficas

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo IV: G), 89-8.

Bibliografia e Fontes

  • Bluteau, Rafael. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... Tomo IV: Letra F-J. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1713.