Poço: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
m (Substituição de texto - "==Referências bibliográficas== " por "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />")
 
Linha 1: Linha 1:
Terra profundamente cavada em redondo e guarnecida de pedras, donde a água, ainda que manancial, como a de fonte, não corre, e ainda que parada, como a da cisterna, não mendiga dos telhados as gotas que caiem, mas na sua própria prisão tem todo o seu cabedal. Escreve Philastrio que havia uma ceita de Judeus que veneravam as fontes e os poços, como mananciais da graça e que estes tais se chamavam ''Puteoritas'', o que deu ocasião ao Senhor para dizer ''Sitientes venite ad aquas''. Dizem que em uma das províncias da China há uns poços de fogo, na boca dos quais põem a gente a ferver a panela, e assim sem gastar lenha, nem carvão cozinham famílias inteiras o seu comer. Cavar um poço na margem de um rio era o adágio com que os Gregos significavam a necessidade de quem faz qualquer obra inútil e supérflua. Brigar com cães num poço era outro adágio, com que também os Gregos significavam o trabalho de quem lida com gente impertinente, de que não se pode desembaraçar. Poço. ''Puteus, i. Masc. Cic''. (…)<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo VI: P), 560.</ref>.
Terra profundamente cavada em redondo e guarnecida de pedras, donde a água, ainda que manancial, como a de fonte, não corre, e ainda que parada, como a da cisterna, não mendiga dos telhados as gotas que caiem, mas na sua própria prisão tem todo o seu cabedal. Escreve Philastrio que havia uma ceita de Judeus que veneravam as fontes e os poços, como mananciais da graça e que estes tais se chamavam ''Puteoritas'', o que deu ocasião ao Senhor para dizer ''Sitientes venite ad aquas''. Dizem que em uma das províncias da China há uns poços de fogo, na boca dos quais põem a gente a ferver a panela, e assim sem gastar lenha, nem carvão cozinham famílias inteiras o seu comer. Cavar um poço na margem de um rio era o adágio com que os Gregos significavam a necessidade de quem faz qualquer obra inútil e supérflua. Brigar com cães num poço era outro adágio, com que também os Gregos significavam o trabalho de quem lida com gente impertinente, de que não se pode desembaraçar. Poço. ''Puteus, i. Masc. Cic''. (…)<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo VI: P), 560.</ref>.


==Referências bibliográficas==
==Notas==  
<references />
<!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references /><references />
==Bibliografia e Fontes==
==Bibliografia e Fontes==
*Bluteau, Rafael. ''Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos...'' Tomo VI: Letra O-P. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1716.  
*Bluteau, Rafael. ''Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos...'' Tomo VI: Letra O-P. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1716.  

Edição atual desde as 10h40min de 18 de agosto de 2022

Terra profundamente cavada em redondo e guarnecida de pedras, donde a água, ainda que manancial, como a de fonte, não corre, e ainda que parada, como a da cisterna, não mendiga dos telhados as gotas que caiem, mas na sua própria prisão tem todo o seu cabedal. Escreve Philastrio que havia uma ceita de Judeus que veneravam as fontes e os poços, como mananciais da graça e que estes tais se chamavam Puteoritas, o que deu ocasião ao Senhor para dizer Sitientes venite ad aquas. Dizem que em uma das províncias da China há uns poços de fogo, na boca dos quais põem a gente a ferver a panela, e assim sem gastar lenha, nem carvão cozinham famílias inteiras o seu comer. Cavar um poço na margem de um rio era o adágio com que os Gregos significavam a necessidade de quem faz qualquer obra inútil e supérflua. Brigar com cães num poço era outro adágio, com que também os Gregos significavam o trabalho de quem lida com gente impertinente, de que não se pode desembaraçar. Poço. Puteus, i. Masc. Cic. (…)[1].

Notas

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo VI: P), 560.

Bibliografia e Fontes

  • Bluteau, Rafael. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... Tomo VI: Letra O-P. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1716.