Baio: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
(Criou a página com "Bâio. Cor vermelha, mais ou menos subida. Cavallo baio. ''Equus badius. Varro. Phaeniceus. Gell.'' Virgílio chama-lhe ''Spadix, icis (crem. long)'', outros chamam-lhe ''Ru...")
 
m (Substituição de texto - "===Alterações===" por "===Referências Documentais===")
 
(Há 3 revisões intermédias de 3 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 1: Linha 1:
==Definição==
Bâio. Cor vermelha, mais ou menos subida. Cavallo baio. ''Equus badius.
Bâio. Cor vermelha, mais ou menos subida. Cavallo baio. ''Equus badius.
Varro. Phaeniceus. Gell.'' Virgílio chama-lhe ''Spadix, icis (crem. long)'', outros chamam-lhe ''Rutilus equus''.
Varro. Phaeniceus. Gell.'' Virgílio chama-lhe ''Spadix, icis (crem. long)'', outros chamam-lhe ''Rutilus equus''.


Por baio se acham em Calepino estes três vocábulos ''badius, baius e balius, sem exemplo de autores, mas com suas etimologias porque diz ''baius color dictus est'' para tobaion quo nomine Graci appellant palmae termitem,
Por baio se acham em Calepino estes três vocábulos ''badius, baius e balius, sem exemplo de autores, mas com suas etimologias porque diz ''baius color dictus est'' para tobaion quo nomine Graci appellant palmae termitem,
una cumfructu avulssom que'' (...) e dando a razão porque chamam alguns ao Baio ou corbaia ''Spadiceus e Phoeniceus'' diz que o primeiro se deriva de ''Spadix'' que no idioma Grego quer dizer o ramo da Palmeira com seu fruto e qu o segundo é tomado de ''Phanixeon croma'' que vale o mesmo que ''color phoeniceus'' e é a cor da tâmara.
una cumfructu avulssom que'' (...) e dando a razão porque chamam alguns ao Baio ou corbaia ''Spadiceus e Phoeniceus'' diz que o primeiro se deriva de ''Spadix'' que no idioma Grego quer dizer o ramo da Palmeira com seu fruto e qu o segundo é tomado de ''Phanixeon croma'' que vale o mesmo que ''color phoeniceus'' e é a cor da tâmara.


Alega com Tylesio que no seu livro ''De coloribus'' que ''spadiceus,
Alega com Tylesio que no seu livro ''De coloribus'' que ''spadiceus,
Linha 15: Linha 18:
As mais cores que se seguem é ''Baio'', serbuno, cor de cervo, galvão,
As mais cores que se seguem é ''Baio'', serbuno, cor de cervo, galvão,
Trat. da Gineta, página 100<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo II: B-C), 16.</ref>.
Trat. da Gineta, página 100<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo II: B-C), 16.</ref>.
 
==Referências bibliográficas==
===Referências Documentais=== <!-- Fazer copy/paste do que escreveram em Excel (caixas de notas). Incluí prémios e condecorações/homenagens/ títulos honoríficos. Este é o local para colocar toda a informação que não cabe nas info-box, como por exemplo, as justificações das informações que estão na info-box. subdividida em períodos se necessário-->
 
===Outras informações=== <!--é o local onde cabe tudo o que não se relaciona especificamente com os dois parâmetros anteriores-->
 
==Obra== <!-- Incluí projectos não realizados mas sobre os quais tenhamos informação. Pode incluir informação que não sendo segura, pode ser atribuída; por exemplo: uma determinada obra sobre a qual haja informação de que deve ser atribuída a x pessoa, não deve ser acrescentada na info-box, mas deve constar aqui-->
 
==Notas==<!-- a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago full note with bibliography-->
<references />
<references />
==Bibliografia e Fontes==
==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
*Bluteau, Rafael. ''Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos...'' Tomo II: B-C. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1712.  
==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
Bluteau, Rafael, ''Vocabulário Português e Latino…'', 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.
 
==Ligações Externas== <!--Ligações externas a sítios de internet, etc. que não foram utilizadas concretamente na construção da biografia -->
<!-- Comentários vossos e bibliografia citada pelas fontes -->
 
==Autor(es) do artigo==
André Filipe Neto e Maria Teresa Oliveira ; Andreia Fontenete Louro
 
==Financiamento==
Fundação Calouste Gulbenkian - Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2019, Ref.: 227751.
 
==DOI==
<!--A acrescentar posteriormente-->
==Citar este artigo==
*{{FULLPAGENAME}} (última modificação: {{REVISIONDAY2}}/{{REVISIONMONTH}}/{{REVISIONYEAR}}). ''{{SITENAME}}''. Visitado em
{{DEFAULTSORT: Baio}}
{{DEFAULTSORT: Baio}}
[[Categoria: Glossário]]
[[Categoria: Glossário]]
[[Categoria: Objectos]]
[[Categoria: DRESS]]
[[Categoria: Técnica]]
[[Categoria: Cores]]

Edição atual desde as 16h17min de 25 de agosto de 2022

Definição

Bâio. Cor vermelha, mais ou menos subida. Cavallo baio. Equus badius. Varro. Phaeniceus. Gell. Virgílio chama-lhe Spadix, icis (crem. long), outros chamam-lhe Rutilus equus.

Por baio se acham em Calepino estes três vocábulos badius, baius e balius, sem exemplo de autores, mas com suas etimologias porque diz baius color dictus est para tobaion quo nomine Graci appellant palmae termitem, una cumfructu avulssom que (...) e dando a razão porque chamam alguns ao Baio ou corbaia Spadiceus e Phoeniceus diz que o primeiro se deriva de Spadix que no idioma Grego quer dizer o ramo da Palmeira com seu fruto e qu o segundo é tomado de Phanixeon croma que vale o mesmo que color phoeniceus e é a cor da tâmara.

Alega com Tylesio que no seu livro De coloribus que spadiceus, baius e phoeniceus são a mesma cor.

Baio claro. Coloris phoenicei dilutioris.

Baio escurto, ou castanho. Coloris phoenicei saturioris ou pressioris.

Baio dourado. É provável que esta seja a cor que Paládio chama Aureus e assim chamaremos ao cavalo baio dourado Equus aurei coloris. As mais cores que se seguem é Baio, serbuno, cor de cervo, galvão, Trat. da Gineta, página 100[1].

Referências Documentais

Outras informações

Obra

Notas

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo II: B-C), 16.

Fontes

Bibliografia

Bluteau, Rafael, Vocabulário Português e Latino…, 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.

Ligações Externas

Autor(es) do artigo

André Filipe Neto e Maria Teresa Oliveira ; Andreia Fontenete Louro

Financiamento

Fundação Calouste Gulbenkian - Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2019, Ref.: 227751.

DOI

Citar este artigo

  • Baio (última modificação: 25/08/2022). eViterbo. Visitado em