Grevas: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
(Criou a página com "Deriva-se da palavra francesa ''greves'', que antigamente significava uma espécie de botas ou meias de ferro que tomavam dos joelhos até à garganta do pé nos soldados ar...")
 
m (Substituição de texto - "===Alterações=== " por "===Referências Documentais===")
 
(Há 2 revisões intermédias de 2 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 1: Linha 1:
==Definição==
 
Deriva-se da palavra francesa ''greves'', que antigamente significava uma espécie de botas ou meias de ferro que tomavam dos joelhos até à garganta do pé nos soldados armados de ponto em branco. Certo etimologista moderno deriva greva do latim ''ocrea'', corrompendo-se o vocábulo de ''ocrea'' em ''ocreva'' e de ''ocreva'' em greva. Na sua prosódia, declarando o P. Bento Per. o significado de ''ocrea'', diz bota de soldado, greva feita de pasta de cobre. Com esta interpretação se confirma que grevas eram botas de metal, defensivas das pernas do soldado e por consequência, parte das que chamavam armas brancas. Nem implica dizer o P. B. Per. que as grevas eram feitas de pasta de cobre porque nisto segue a declaração de Calepino, que diz ''ocrea, militaris calceamenti genus est, ex aere ad obtegendas tibias accommodatum, quo utebantur tantum duarum primarum classium milites; reliqui enim caligis tibias muniebant.'' Que se as primeiras grevas se fizeram de pasta de cobre, mudado o metal, se fizeram depois de pasta de ferro. Dado pos que ''ocrea'' significa o dito calçado militar de cobre ou ferro, parece desnecessário acrescentar-lhe o epíteto ''aerea'' ou ''ferrea''. (...)<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo IV: G), 131.</ref>.
Deriva-se da palavra francesa ''greves'', que antigamente significava uma espécie de botas ou meias de ferro que tomavam dos joelhos até à garganta do pé nos soldados armados de ponto em branco. Certo etimologista moderno deriva greva do latim ''ocrea'', corrompendo-se o vocábulo de ''ocrea'' em ''ocreva'' e de ''ocreva'' em greva. Na sua prosódia, declarando o P. Bento Per. o significado de ''ocrea'', diz bota de soldado, greva feita de pasta de cobre. Com esta interpretação se confirma que grevas eram botas de metal, defensivas das pernas do soldado e por consequência, parte das que chamavam armas brancas. Nem implica dizer o P. B. Per. que as grevas eram feitas de pasta de cobre porque nisto segue a declaração de Calepino, que diz ''ocrea, militaris calceamenti genus est, ex aere ad obtegendas tibias accommodatum, quo utebantur tantum duarum primarum classium milites; reliqui enim caligis tibias muniebant.'' Que se as primeiras grevas se fizeram de pasta de cobre, mudado o metal, se fizeram depois de pasta de ferro. Dado pos que ''ocrea'' significa o dito calçado militar de cobre ou ferro, parece desnecessário acrescentar-lhe o epíteto ''aerea'' ou ''ferrea''. (...)<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo IV: G), 131.</ref>.


==Referências bibliográficas==
 
Espécie de [[botas]] ou meias de ferro, que iam desde o joelho até ao pé, usadas antigamente pelos soldados. [http://www.portasadentro.ics.uminho.pt/g.asp Cf. Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho]
 
===Referências Documentais===<!-- Fazer copy/paste do que escreveram em Excel (caixas de notas). Incluí prémios e condecorações/homenagens/ títulos honoríficos. Este é o local para colocar toda a informação que não cabe nas info-box, como por exemplo, as justificações das informações que estão na info-box. subdividida em períodos se necessário-->
 
===Outras informações=== <!--é o local onde cabe tudo o que não se relaciona especificamente com os dois parâmetros anteriores-->
 
==Obra== <!-- Incluí projectos não realizados mas sobre os quais tenhamos informação. Pode incluir informação que não sendo segura, pode ser atribuída; por exemplo: uma determinada obra sobre a qual haja informação de que deve ser atribuída a x pessoa, não deve ser acrescentada na info-box, mas deve constar aqui-->
 
==Notas==<!-- a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago full note with bibliography-->
<references />
<references />
==Bibliografia e Fontes==
==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
*Bluteau, Rafael. ''Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos...'' Tomo IV: Letra F-J. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1713.  
==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography-->
Bluteau, Rafael, ''Vocabulário Português e Latino…'', 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.
 
Moraes, António de, ''Dicionário da Língua Portuguesa'', 2.ª ed., 2 vols. Lisboa: Typographia Lacerdina, 1813.
 
==Ligações Externas== <!--Ligações externas a sítios de internet, etc. que não foram utilizadas concretamente na construção da biografia -->
<!-- Comentários vossos e bibliografia citada pelas fontes -->
 
==Autor(es) do artigo==
André Filipe Neto e Maria Teresa Oliveira ; Andreia Fontenete Louro
 
==Financiamento==
Fundação Calouste Gulbenkian - Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2019, Ref.: 227751.


{{DEFAULTSORT: {{PAGENAME }}}}  
==DOI==
<!--A acrescentar posteriormente-->
==Citar este artigo==
*{{FULLPAGENAME}} (última modificação: {{REVISIONDAY2}}/{{REVISIONMONTH}}/{{REVISIONYEAR}}). ''{{SITENAME}}''. Visitado em {{CURRENTDAY2}} de {{CURRENTMONTHNAME}} de {{CURRENTYEAR}}, em {{fullurl:{{FULLPAGENAME}}}}
[[Categoria: Glossário]]
[[Categoria: Glossário]]
[[Categoria: DRESS]]
[[Categoria: Calçado]]
[[Categoria: Armaria]]

Edição atual desde as 11h11min de 26 de agosto de 2022

Definição

Deriva-se da palavra francesa greves, que antigamente significava uma espécie de botas ou meias de ferro que tomavam dos joelhos até à garganta do pé nos soldados armados de ponto em branco. Certo etimologista moderno deriva greva do latim ocrea, corrompendo-se o vocábulo de ocrea em ocreva e de ocreva em greva. Na sua prosódia, declarando o P. Bento Per. o significado de ocrea, diz bota de soldado, greva feita de pasta de cobre. Com esta interpretação se confirma que grevas eram botas de metal, defensivas das pernas do soldado e por consequência, parte das que chamavam armas brancas. Nem implica dizer o P. B. Per. que as grevas eram feitas de pasta de cobre porque nisto segue a declaração de Calepino, que diz ocrea, militaris calceamenti genus est, ex aere ad obtegendas tibias accommodatum, quo utebantur tantum duarum primarum classium milites; reliqui enim caligis tibias muniebant. Que se as primeiras grevas se fizeram de pasta de cobre, mudado o metal, se fizeram depois de pasta de ferro. Dado pos que ocrea significa o dito calçado militar de cobre ou ferro, parece desnecessário acrescentar-lhe o epíteto aerea ou ferrea. (...)[1].


Espécie de botas ou meias de ferro, que iam desde o joelho até ao pé, usadas antigamente pelos soldados. Cf. Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho

Referências Documentais

Outras informações

Obra

Notas

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo IV: G), 131.

Fontes

Bibliografia

Bluteau, Rafael, Vocabulário Português e Latino…, 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.

Moraes, António de, Dicionário da Língua Portuguesa, 2.ª ed., 2 vols. Lisboa: Typographia Lacerdina, 1813.

Ligações Externas

Autor(es) do artigo

André Filipe Neto e Maria Teresa Oliveira ; Andreia Fontenete Louro

Financiamento

Fundação Calouste Gulbenkian - Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2019, Ref.: 227751.

DOI

Citar este artigo