Algibebe: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Linha 2: Linha 2:


===Glossário===   
===Glossário===   
O que vende roupa ou vestidos usados ou remendados. ''Quivestes fartas'' ou ''interpolas vendit. Mango'' não significa propriamente algibebe. É verdade que Plínio diz ''mangones gemmarum. Mangonizatas villas''. Mas nem ''mango'' nem ''mangonizatus'' se acham a palavra ''vestis'' e os autores não usam destes dois termos senão quando falam de vendeores de escravos (...)<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo I: A), 250.</ref>.
''Quivestes fartas'' ou ''interpolas vendit. Mango'' não significa propriamente algibebe. É verdade que Plínio diz ''mangones gemmarum. Mangonizatas villas''. Mas nem ''mango'' nem ''mangonizatus'' se acham a palavra ''vestis'' e os autores não usam destes dois termos senão quando falam de vendeores de escravos (...)<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo I: A), 250.</ref>.
 


Palavra que deriva do árabe aljabbeb ; o que vende roupa ou vestidos usados, remendados ; aljubeteiro ; pessoa que faz aljubetas ; adeleiro. [http://www.portasadentro.ics.uminho.pt/a.asp Cf. Glosário Portas Adentro, ICS-uMinho]
Palavra que deriva do árabe aljabbeb ; o que vende roupa ou vestidos usados, remendados ; aljubeteiro ; pessoa que faz aljubetas ; adeleiro. [http://www.portasadentro.ics.uminho.pt/a.asp Cf. Glosário Portas Adentro, ICS-uMinho]

Revisão das 13h54min de 11 de setembro de 2019

Definição

Glossário

Quivestes fartas ou interpolas vendit. Mango não significa propriamente algibebe. É verdade que Plínio diz mangones gemmarum. Mangonizatas villas. Mas nem mango nem mangonizatus se acham a palavra vestis e os autores não usam destes dois termos senão quando falam de vendeores de escravos (...)[1].


Palavra que deriva do árabe aljabbeb ; o que vende roupa ou vestidos usados, remendados ; aljubeteiro ; pessoa que faz aljubetas ; adeleiro. Cf. Glosário Portas Adentro, ICS-uMinho

Sinónimo(s): aljabebe, aljabeba, aljibeba, aljibebe.

Alterações

Outras informações

Obra

Referências bibliográficas

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo I: A), 250.

Fontes

Bibliografia

Bluteau, Rafael, Vocabulário Português e Latino…, 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.

Livro das Posturas Antigas. Lisboa: Câmara Municipal de Lisboa, 1974.

Moraes, António de, Dicionário da Língua Portuguesa, 2.ª ed., 2 vols.. Lisboa: Typographia Lacerdina, 1813.

Moraes, António de, Grande Dicionário da Língua Portuguesa, 10.ª ed., 12 vols.. Lisboa: Confluência, 1949-1957.

Moraes, António de, Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa, 5 vols. Mem Martins: Horizonte, 1980.

Ligações Externas

Autor(es) do artigo

Andreia Fontenete Louro

Financiamento

Fundação Calouste Gulbenkian - Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2019, Ref.: 227751.

DOI

Citar este artigo