Almafega: diferenças entre revisões

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Sem resumo de edição
Linha 7: Linha 7:
<br />
<br />
[[Burel]] branco e grosseiro feito da lã de pior qualidade, a que chamam churra, utilizado para o luto ; material com que se fazem sacos. [http://www.portasadentro.ics.uminho.pt/a.asp Cf. Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho]
[[Burel]] branco e grosseiro feito da lã de pior qualidade, a que chamam churra, utilizado para o luto ; material com que se fazem sacos. [http://www.portasadentro.ics.uminho.pt/a.asp Cf. Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho]
Proposta:
Burel ou pano grosseiro, produzido com lã de fraca qualidade, designada lã ''churra.''
Burel branco e grosseiro de que se fazia vestuário de luto. Pano grosseiro produzido com a lã de fraca qualidade, chamada lã churra e que também era usada para fazer sacaria. Burel branco, grosseiro.





Revisão das 16h15min de 3 de agosto de 2022

Definição

Glossário

Pano grosso que se faz da pior lã que chamam Churra, com ele se fazem sacos etc. Panus, lana crassiore ou rudiore contextus, vulgo[1].

Burel branco e grosseiro feito da lã de pior qualidade, a que chamam churra, utilizado para o luto ; material com que se fazem sacos. Cf. Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho


Proposta:

Burel ou pano grosseiro, produzido com lã de fraca qualidade, designada lã churra.

Burel branco e grosseiro de que se fazia vestuário de luto. Pano grosseiro produzido com a lã de fraca qualidade, chamada lã churra e que também era usada para fazer sacaria. Burel branco, grosseiro.


Sinónimo(s): almâfega, almáfega, almáffega, almárfaga, amáfegua, almáfega.

Alterações

Outras informações

Obra

Notas

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo I: Letra A), 267.

Fontes

Bibliografia

Bluteau, Rafael, Vocabulário Português e Latino…, 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.

Moraes, António de, Novo Dicionário Completo da Língua Portuguesa, 5 vols., 8ª ed. Lisboa: Confluência, 1994.

Viterbo, Fr. Joaquim de Santa Rosa de, Elucidário das palavras, termos e frases que em Portugal antigamente se usaram e que hoje regularmente se ignoram, 2.ª ed., 2 vols. Porto: Civilização, 1983-1984.

Ligações Externas

Autor(es) do artigo

André Filipe Neto e Maria Teresa Oliveira ; Andreia Fontenete Louro

Financiamento

Fundação Calouste Gulbenkian - Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2019, Ref.: 227751.

DOI

Citar este artigo