Almafega: diferenças entre revisões
m (Substituição de texto - "==Referências bibliográficas==" por "==Notas== <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> <references />") |
|||
(Há 2 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas) | |||
Linha 12: | Linha 12: | ||
- Outra(s) grafia(s): almâfega ; almáfega ; almáffega ; almárfaga ; amáfegua ; almáfega. | |||
===Referências documentais=== <!-- Fazer copy/paste do que escreveram em Excel (caixas de notas). Incluí prémios e condecorações/homenagens/ títulos honoríficos. Este é o local para colocar toda a informação que não cabe nas info-box, como por exemplo, as justificações das informações que estão na info-box. subdividida em períodos se necessário--> | ===Referências documentais=== <!-- Fazer copy/paste do que escreveram em Excel (caixas de notas). Incluí prémios e condecorações/homenagens/ títulos honoríficos. Este é o local para colocar toda a informação que não cabe nas info-box, como por exemplo, as justificações das informações que estão na info-box. subdividida em períodos se necessário--> | ||
Linha 20: | Linha 20: | ||
==Notas== | ==Notas== | ||
<!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> | <!-- As notas e a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago Manual Style 17th edition (note), notas" ou seja ou sistema "shortened notes--> | ||
<references /> | <references /> | ||
==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | ==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | ||
==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | ==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | ||
Bluteau, Rafael. ''Vocabulário Português e Latino…'' | Bluteau, Rafael. ''Vocabulário Português e Latino…'' Vol. 1.Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728. | ||
Manuela Pinto da Costa, "Glossário de termos têxteis e afins". ''Revista da Faculdade de Letras. Ciências e técnicas do património'' | Manuela Pinto da Costa, "Glossário de termos têxteis e afins". ''Revista da Faculdade de Letras. Ciências e técnicas do património'' 3, I. ª s. (2004): 137-161. | ||
Moraes, António de. ''Novo Dicionário Completo da Língua Portuguesa'', | Moraes, António de. ''Novo Dicionário Completo da Língua Portuguesa'', 8.ª ed. Vol. 1. Lisboa: Confluência, 1994. | ||
Viterbo, Fr. Joaquim de Santa Rosa de. ''Elucidário das palavras, termos e frases que em Portugal antigamente se usaram e que hoje regularmente se ignoram'', 2.ª ed. | Viterbo, Fr. Joaquim de Santa Rosa de. ''Elucidário das palavras, termos e frases que em Portugal antigamente se usaram e que hoje regularmente se ignoram'', 2.ª ed. Vol. 1. Porto: Civilização, 1983-1984. | ||
==Ligações Externas== <!--Ligações externas a sítios de internet, etc. que não foram utilizadas concretamente na construção da biografia --> | ==Ligações Externas== <!--Ligações externas a sítios de internet, etc. que não foram utilizadas concretamente na construção da biografia --> |
Edição atual desde as 11h13min de 6 de setembro de 2022
Definição
Pano grosso que se faz da pior lã que chamam Churra, com ele se fazem sacos etc. Panus, lana crassiore ou rudiore contextus,
vulgo[1].
Burel branco e grosseiro feito da lã de pior qualidade, a que chamam churra, utilizado para o luto ; material com que se fazem sacos.
Proposta Inês:
Burel branco e grosseiro, produzido com lã de fraca qualidade, designada lã churra; utilizado na produção de vestuário de luto e de sacaria.[2]
- Outra(s) grafia(s): almâfega ; almáfega ; almáffega ; almárfaga ; amáfegua ; almáfega.
Referências documentais
Outras informações
Notas
Fontes
Bibliografia
Bluteau, Rafael. Vocabulário Português e Latino… Vol. 1.Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.
Manuela Pinto da Costa, "Glossário de termos têxteis e afins". Revista da Faculdade de Letras. Ciências e técnicas do património 3, I. ª s. (2004): 137-161.
Moraes, António de. Novo Dicionário Completo da Língua Portuguesa, 8.ª ed. Vol. 1. Lisboa: Confluência, 1994.
Viterbo, Fr. Joaquim de Santa Rosa de. Elucidário das palavras, termos e frases que em Portugal antigamente se usaram e que hoje regularmente se ignoram, 2.ª ed. Vol. 1. Porto: Civilização, 1983-1984.
Ligações Externas
Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho
Autor(es) do artigo
- André Filipe Neto e Maria Teresa Oliveira (bolseiros de iniciação à investigação)
Projeto eViterbo, CHAM - Centro de Humanidades NOVA FCSH, 2017-18;
- Andreia Fontenete Louro (bolseira de iniciação à investigação)
Projeto DRESS, 2019;
- Inês Amaral Canhão (bolseira de iniciação à investigação)
Projeto Verão com Ciência, 2022;
Financiamento
VESTE _ Vestir a corte: traje, género e identidade(s), Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., no âmbito da Norma Transitória - DL 57/2016/CP1453/CT0069.
DRESS _ Desenhar a moda das fontes quinhentistas, Fundação Calouste Gulbenkian, Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2018, Ref.: 227751.
Verão com Ciência FCT, 2022.
DOI
Citar este artigo
- Almafega (última modificação: 06/09/2022). eViterbo. Visitado em 13 de maio de 2024, em https://eviterbo.fcsh.unl.pt/wiki/Almafega