Arrecadas: diferenças entre revisões
(Criou a página com "Brincos das orelhas, assim chamados do hebraico ''Arrab'' que vale o mesmo que "spopondir" <!-- ??? -->. Tem prometido que de ordinário são arrecadas presentes de desposad...") |
Sem resumo de edição |
||
Linha 1: | Linha 1: | ||
==Definição== | |||
===Glossário=== | |||
Brincos das orelhas, assim chamados do hebraico ''Arrab'' que vale o mesmo que "spopondir" <!-- ??? -->. Tem prometido que de ordinário são arrecadas presentes de desposados à suas esposas. O criado de Abraão, que ia buscar esposa para Isaac, topando com Rebeca, a primeira coisa que lhe ofereceu foram arrecadas. ''Praetulit vir inaures aureas, appendentes siclos duos. Gen. cap. 24.'' ou se chamaram estes brincos arrecadas, porque são os adornos que as mulheres com mais curiosidade arrecadam, e de que tem maior provisão, tanto assim que só com as arrecadas das mulheres formou Arão o Bezerro de ouro, corpulento emprego de grosseiras idolatrias. ''Fecitque populus, quae iusserat, deferens inaures ad Aaron, quas cum ille accepisset, formavit opere fusorio, et fecit ex eis vitulum. Exod. Cap. 32''. | Brincos das orelhas, assim chamados do hebraico ''Arrab'' que vale o mesmo que "spopondir" <!-- ??? -->. Tem prometido que de ordinário são arrecadas presentes de desposados à suas esposas. O criado de Abraão, que ia buscar esposa para Isaac, topando com Rebeca, a primeira coisa que lhe ofereceu foram arrecadas. ''Praetulit vir inaures aureas, appendentes siclos duos. Gen. cap. 24.'' ou se chamaram estes brincos arrecadas, porque são os adornos que as mulheres com mais curiosidade arrecadam, e de que tem maior provisão, tanto assim que só com as arrecadas das mulheres formou Arão o Bezerro de ouro, corpulento emprego de grosseiras idolatrias. ''Fecitque populus, quae iusserat, deferens inaures ad Aaron, quas cum ille accepisset, formavit opere fusorio, et fecit ex eis vitulum. Exod. Cap. 32''. | ||
Davam-lhes os gregos muitos outros nomes, que deixo em silêncio. As razões deste tão comum ornamento das orelhas em todas as nações e quase desde o princípio do mundo, são várias. Uns dizem que na ponta debaixo na orelha, a que os latinos chamam ''lobus'' tem a memória o seu assento. ''Plin. Lib. 10. cap. 45.'' Dizem outros que nas orelhas se simboliza benevolência e que por esta razão tomavam os rapazes aos pais pelas orelhas quando com eles se abraçavam para os beijar. (...) | |||
Arrecadas de alfinete ''Vid.'' Alfinete. Hoje são tão várias as matérias, feitios e nomes de arrecadas que não há dar-lhes alcance. ''Inauris, is. Fem. plur. Plaut.'' (...)<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo I: Letra A), 553-554.</ref>. | Arrecadas de alfinete ''Vid.'' Alfinete. Hoje são tão várias as matérias, feitios e nomes de arrecadas que não há dar-lhes alcance. ''Inauris, is. Fem. plur. Plaut.'' (...)<ref>Bluteau, ''Vocabulario Portuguez e latino'' (Tomo I: Letra A), 553-554.</ref>. | ||
<br/ > | |||
<br/ > | |||
Brincos e ornamentos que se usam nas orelhas. Pingente. Segundo Bluteau as arrecadas podiam assumir diferentes formas: circular ; cilíndrica, com o feitio de perinhas ; em forma de gota de água pendente ; em forma de coluna ou constituída por três pérolas em forma de bagas de louro ou oliveira. Antigamente, em Portugal, as mulheres usavam arrecadas a que chamavam pensamentos e outras a que chamavam bichas. [http://www.portasadentro.ics.uminho.pt/a.asp Cf. Glosário Portas Adentro, ICS-uMinho] | |||
Sinónimo(s): arrancanes. | |||
==Referências bibliográficas== | ===Alterações=== <!-- Fazer copy/paste do que escreveram em Excel (caixas de notas). Incluí prémios e condecorações/homenagens/ títulos honoríficos. Este é o local para colocar toda a informação que não cabe nas info-box, como por exemplo, as justificações das informações que estão na info-box. subdividida em períodos se necessário--> | ||
===Outras informações=== <!--é o local onde cabe tudo o que não se relaciona especificamente com os dois parâmetros anteriores--> | |||
==Obra== <!-- Incluí projectos não realizados mas sobre os quais tenhamos informação. Pode incluir informação que não sendo segura, pode ser atribuída; por exemplo: uma determinada obra sobre a qual haja informação de que deve ser atribuída a x pessoa, não deve ser acrescentada na info-box, mas deve constar aqui--> | |||
==Referências bibliográficas==<!-- a bibliografia que foi, de facto, usada para construir a informação. Atenção: Chicago full note with bibliography--> | |||
<references /> | <references /> | ||
==Bibliografia | ==Fontes==<!-- Ou seja, as fontes, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | ||
==Bibliografia == <!-- Ou seja, a bibliografia, com links quando possível, que conhecem sobre o assunto. Atenção: Chicago bibliography--> | |||
Bluteau, Rafael, ''Vocabulário Português e Latino…'', 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728. | |||
Moraes, António de, ''Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa'', 5 vols. Mem Martins: Horizonte, 1980. | |||
Sousa, João de, ''Vestígios da Língua Arábica em Portugal''. Lisboa: Academia Real das Ciências, 1789. | |||
Viterbo, Joaquim de Santa Rosa de, ''Elucidário das Palavras, Termos, Frases, que em Portugal Antigamente se Usavam…'', 2 vols. Lisboa: A. J. Fernandes Lopes, 1965. | |||
==Ligações Externas== <!--Ligações externas a sítios de internet, etc. que não foram utilizadas concretamente na construção da biografia --> | |||
<!-- Comentários vossos e bibliografia citada pelas fontes --> | |||
{{ | ==Autor(es) do artigo== | ||
Andreia Fontenete Louro | |||
==Financiamento== | |||
Fundação Calouste Gulbenkian - Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2019, Ref.: 227751. | |||
==DOI== | |||
<!--A acrescentar posteriormente--> | |||
==Citar este artigo== | |||
*{{FULLPAGENAME}} (última modificação: {{REVISIONDAY2}}/{{REVISIONMONTH}}/{{REVISIONYEAR}}). ''{{SITENAME}}''. Visitado em {{CURRENTDAY2}} de {{CURRENTMONTHNAME}} de {{CURRENTYEAR}}, em {{fullurl:{{FULLPAGENAME}}}} | |||
[[Categoria: DRESS]] | |||
[[Categoria: Glossário]] | [[Categoria: Glossário]] | ||
[[Categoria: Joalharia]] | |||
[[Categoria: Objectos]] | [[Categoria: Objectos]] | ||
Revisão das 18h15min de 11 de setembro de 2019
Definição
Glossário
Brincos das orelhas, assim chamados do hebraico Arrab que vale o mesmo que "spopondir" . Tem prometido que de ordinário são arrecadas presentes de desposados à suas esposas. O criado de Abraão, que ia buscar esposa para Isaac, topando com Rebeca, a primeira coisa que lhe ofereceu foram arrecadas. Praetulit vir inaures aureas, appendentes siclos duos. Gen. cap. 24. ou se chamaram estes brincos arrecadas, porque são os adornos que as mulheres com mais curiosidade arrecadam, e de que tem maior provisão, tanto assim que só com as arrecadas das mulheres formou Arão o Bezerro de ouro, corpulento emprego de grosseiras idolatrias. Fecitque populus, quae iusserat, deferens inaures ad Aaron, quas cum ille accepisset, formavit opere fusorio, et fecit ex eis vitulum. Exod. Cap. 32.
Davam-lhes os gregos muitos outros nomes, que deixo em silêncio. As razões deste tão comum ornamento das orelhas em todas as nações e quase desde o princípio do mundo, são várias. Uns dizem que na ponta debaixo na orelha, a que os latinos chamam lobus tem a memória o seu assento. Plin. Lib. 10. cap. 45. Dizem outros que nas orelhas se simboliza benevolência e que por esta razão tomavam os rapazes aos pais pelas orelhas quando com eles se abraçavam para os beijar. (...)
Arrecadas de alfinete Vid. Alfinete. Hoje são tão várias as matérias, feitios e nomes de arrecadas que não há dar-lhes alcance. Inauris, is. Fem. plur. Plaut. (...)[1].
Brincos e ornamentos que se usam nas orelhas. Pingente. Segundo Bluteau as arrecadas podiam assumir diferentes formas: circular ; cilíndrica, com o feitio de perinhas ; em forma de gota de água pendente ; em forma de coluna ou constituída por três pérolas em forma de bagas de louro ou oliveira. Antigamente, em Portugal, as mulheres usavam arrecadas a que chamavam pensamentos e outras a que chamavam bichas. Cf. Glosário Portas Adentro, ICS-uMinho
Sinónimo(s): arrancanes.
Alterações
Outras informações
Obra
Referências bibliográficas
- ↑ Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo I: Letra A), 553-554.
Fontes
Bibliografia
Bluteau, Rafael, Vocabulário Português e Latino…, 8 vols. e 2 Suplementos. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.
Moraes, António de, Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa, 5 vols. Mem Martins: Horizonte, 1980.
Sousa, João de, Vestígios da Língua Arábica em Portugal. Lisboa: Academia Real das Ciências, 1789.
Viterbo, Joaquim de Santa Rosa de, Elucidário das Palavras, Termos, Frases, que em Portugal Antigamente se Usavam…, 2 vols. Lisboa: A. J. Fernandes Lopes, 1965.
Ligações Externas
Autor(es) do artigo
Andreia Fontenete Louro
Financiamento
Fundação Calouste Gulbenkian - Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2019, Ref.: 227751.
DOI
Citar este artigo
- Arrecadas (última modificação: 11/09/2019). eViterbo. Visitado em 17 de maio de 2024, em https://eviterbo.fcsh.unl.pt/wiki/Arrecadas