Frecha

From eViterbo
Jump to navigation Jump to search

Deriva-se do alemão flitz ou flitsch que significa o mesmo, e dele fizeram os italianos freccia os frances fleche os castelhanos flecha e nós frecha. Todas as (...) são muito puxadas (...) do grego Phlego, id est, ardeo quod sagittae interdum nimia velocitate ignem concipere et in sublimi aere ardere visae sunt e frecha do verbo latino infligere ou do adjectivo feminino flexa, quod in onme partem facilie mitti, moveri, et flecti possit. Vid Seta, Sagitta, ae. Fem. Cic.

(...)

Frecha da ponte levadiça. É o pau assentado em um eixo que se volta em um cão de pedra, e que serve para levantar e abaixar a ponte. Tignum versatili cardini imposita, cujus ope pons attollitur, ac deprimitur (...)[1].

Notas

  1. Bluteau, Vocabulario Portuguez e latino (Tomo IV: F), 206.

Bibliografia e Fontes

  • Bluteau, Rafael. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... Tomo IV: Letra F-J. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1713.