Funda

Fonte: eViterbo
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa

Definição

Instrumento de corda que serve de atirar pedra com maior força. Parece que se deriva de Fundabulum palavra da baixa latinidade que antigamente significava uma máquina, com que se despediam pedras. Os antigos portugueses (segundo refere Pedro Aládio, de Lusitan. citado no I Tomo da Mon. Lusit. fol. 90, col. 3) entravam nas batalhas com três fundas de lã, uma das quais levavam apertada ao redor da cabeça, outra cingida e a terceira na mão e eram nesta arte tão destros que não erravam coisa nenhuma a que tirassem por pequena que fosse, servindo-lhes de mestre o exercício contínuo, que tinham desde sua mocidade, porque as mães não davam de comer aos meninos, se o eles não derribavam às pedradas de cima de uma lança em que lho punham. Escreve Estrabão que este mesmo costume se usava nas Ilhas Baleares que agora chamamos Maiorca e Minorca; Vegécio atribui esta invenção aos fenícios e acrescenta Floro que das ditas fundas umas eram mais compridas e outras mais curtas, para atirarem ao perto e ao longe segundo a maior vizinhança ou distância do inimigo. Funda, ae. Fem. Cic. O braço da funda. Habena, ae. Fem. ou funale, is. Neut. Tit. Liv. O meio ou centro da funda em que se assenta a pedra. Scutale, is. Neut. Tit. Liv. O que atira ou que peleja com funda, como se usava na antiga milícia. Funditor, oris. Masc. Caes. Fundibularius, ii. Masc. Tit. Liv. Funda de ferro dos quebrados. Fibula ferrea cohibendae ilium procidentiae. Se a funda for de tiras de pano, Cornélio Celso lhe chama Fascia, ae. Fem. Poderás acrescentar Herniae coercendae[1].


Tira de couro ou corda ligada às selas, ou ainda uma rédea[2].

Ligadura utilizada pelas mulheres que serve para suster e cobrir os peitos. (Cf. Glossário Portas Adentro).


- Outra(s) graafia(s): fúnda.

Referências documentais

Outras informações

Notas

  1. Bluteau, Vocabulário Português e Latino, letra F: 230.
  2. Oliveira, O Vestuário Português ao Tempo da Expansão, página.

Fontes

Bibliografia

Bluteau, Rafael. Vocabulário Português e Latino… Vol. 4. Coimbra: Colégio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.

Dias, Aida Fernanda. Cancioneiro Geral de Garcia de Resende. Vol. 6. Lisboa: Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 2003.

Moraes, António de. Dicionário da Língua Portuguesa, 2.ª ed. Lisboa: Typographia Lacerdina, 1813.

Moraes, António de. Novo Dicionário Compacto de Língua Portuguesa. Vol. 3. Mem Martins: Horizonte, 1980.

Oliveira, Fernando de. O Vestuário Português ao Tempo da Expansão. Séculos XV e XVI. [Lisboa]: Grupo de Trabalho do Ministério da Educação para os Descobrimentos Portugueses, [1993].

Ligações Externas

Glossário Portas Adentro, ICS-uMinho

Autor(es) do artigo

  • André Filipe Neto e Maria Teresa Oliveira (bolseiros de iniciação à investigação)

Projeto eViterbo, CHAM - Centro de Humanidades NOVA FCSH, 2017-18;

  • Andreia Fontenete Louro (bolseira de iniciação à investigação)

Projeto DRESS, 2019;

  • Inês Amaral Canhão (bolseira de iniciação à investigação)

Projeto Verão com Ciência, 2022;

Financiamento

VESTE _ Vestir a corte: traje, género e identidade(s), Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., no âmbito da Norma Transitória - DL 57/2016/CP1453/CT0069.

DRESS _ Desenhar a moda das fontes quinhentistas, Fundação Calouste Gulbenkian, Projetos de Investigação em Língua e Cultura Portuguesa 2018, Ref.: 227751.

Verão com Ciência FCT, 2022.

DOI

Citar este artigo